返回

新闻资讯

专业选择切忌“望文生义”

在留学办理中,有时会出现这样的问题:同样或极为接近的两个专业名称,在国内和国外的大学中代表的是有明显差别的两种专业。这是因为,中西方的高等教育本就存在着一定差距,而国外大学专业的译名并没有任何统一的标准,有时只是招生代表临时翻译的名称。这种时候,译名经过申请人的二次理解,很容易出现偏差。所以,选择留学专业时,对专业名称及内涵的二次确认是非常有必要的。 外国院校的中文专业名称是留学专业选择时的重要参考,但是要知道,只有其本来的名称才能代表专业真正的含义。所以不论英文、日文、韩文还是法文,学生最终...

专业选择切忌“望文生义”的相关文章