2014考研英语复习资料之翻译词类转换详解
以下是留学群考研英语复习资料频道为您独家提供。 在英译汉过程中,有些句子可以逐词对译,有些句子则由于英汉两种语言的表达方式不同,就不能用一个萝卜一个坑的方法来逐词对译。原文中有些词在译文中需要转换词类,才能使汉语译文通顺自然。 一、转译成动词 1.名词转换成动词 Interest in historical methods has arisen, less through external challenge to the validity of history as an intellec...