留学群liuxuequn.com 2013年03月01日 10时讯
美国採纳《各州共同核心标準》(Common Core State Standards, CCSS)的各州分别从2012-13至2015-16学年度间陆续实施,各地教育人员及教师已开始诠释及转化标準,使成为可以在教室里实施的课程与教学,但根据教育週报(Education Week)本(2013)年1月30日报导,显然各界对这套各州共同核心标準的诠释不尽相同,造成在课程规划、教学设计、教材选择上还需要很多琢磨的功夫。
在《各州共同核心标準》的二类标準中,又属《各州英语语文艺术与历史/社会、科学、技术学科读写共同核心标準》(Common Core State Standards for English Language Arts & Literacy in History/Social Studies, Science, and Technical Subjects)的精神、内涵与重点,让英语语文教师之间产生许多不同的解读与作法。由于这套标準强调非小说类散文文学(nonfiction)及资讯文本(informational texts),美国中小教师也对于如何调整新旧教材、是否删减文学名着以增加非小说类散文文学、如何正确诠释新的标準及转化为课堂课程与教学等感到忧心。
教育週报报导(Gewertz,2013),由于準备实施时间相当短促,许多州尚未提供基层教师实施标準的指引,完全交由教师去诠释转化,加上坊间各种解释的版本不同,究竟应如何衔接新旧教材,以及如何调整文类书目比例,成为许多教师相当痛苦的负担,加上教师各自蒐集的资讯或参考资料不一,更造成同ㄧ个学校老师各有不同诠释,谁对谁错,无法分辨。
其实,伦敦「电讯报」(The Telegraph)在去(2012)年12月7日的一篇报导,便曾引起相当关注与讨论。该报导指出,由于《各州英语语文艺术与历史/社会、科学、技术学科读写共同核心标準》规定70%以上的读本必须是非小说类散文文学,所以包括《梅冈城故事》(To Kill a Mockingbird)、《麦田捕手》(The Catcher in the Rye)等知名美国小说,恐都将被资讯文本所取代,引起许多老师焦虑(The Telegraph, 2012)。
教育週报本年1月30日的报导举了二位教师为例,说明不同教师诠释观点之差异,以及完全不同的经验。其中一位是阿肯色州Fayetteville学区8年级老师Jamie Highfill,其已任教11年,是阿肯色州2011年度优秀英语文教师。依据Fayetteville学区新课程(New Curriculum)规定,她必须放弃原本9週的读诗教学,以改成教麦尔坎葛拉威尔(Malcolm Gladwell)的《引爆趋势》(The Tipping Point)及他的相关文章来进行「造成正面流行」(causing positive epidemics)单元的教学。
在此之前,依规定则是以包括新闻报导、荻金森(Emily Dickinson)的诗、雷布莱德贝瑞(Ray Bradbury)短篇小说、马克吐温演讲「致青年人的忠告」(Advice to Youth)、John Knowles的《另一种和平》(A Separate Peace)、美国宪法第一修正案(First Amendment to the U.S. Constitution)、「反盗窃荣誉法」(Stolen Valor Act)等,教导学生建立认同及与人相处之道。虽然Jamie Highfill照规定实施,但她觉得部分文章对学生而言太抽象,不适合8年级学生阅读:「我好像快速不断用那些孩子没有足够时间消化的教材来打击他们」(Gewertz,2013)。
另一个在Conwa学区,已教学达20年,也是阿肯色州2011年优秀教师,担任5、6年级教学的老师Kathy Powers,则有不同的经验。她在实施新课程时,替换了部份她锺爱的文本,像是Scott O'Dell的蓝色海豚岛(Island of the Blue Dolphins)以及诗文单元。不过她也纳入像《狮子·女巫·魔衣橱》(The Lion, the Witch and the Wardrobe)这类她和学生都很喜爱的读本,设法让小说与非小说文学混合教学达成正面效果。她也在有关林肯被暗杀的单元,採用惠特曼(Walt Whitman)《啊,船长!我的船长!》(O Captain! My Captain!),配合James L. Swanson的非小说散文《追逐林肯的兇手》(Chasing Lincoln's Killer)及Anna Myers的《刺客》(Assassin)。教学结果很令她满意:「过去我较偏重小说文学及叙事性文学作品,非小说类则交给社会学科教师,现在同时?这二种文类,让我的教学更强。这对我来说是一种延伸,但受益更大的是学生」(Gewertz,2013)。
对此,新标準的主笔者Susan Pimentel及David Coleman (2012)指出:「如果老师以为必须以更多资讯文本取代小说及文学,那是误解...」、「其实小说类文本在英语语文课程教学还是有其角色...」。不过,就像Jamie Highfill反映的:「我生气的是,这就好像是一个相互怪罪的游戏(blame game),如果这套标準真的像他们所说那幺清楚,为什幺全国看法都不一致?」(Gewertz,2013)。似乎新标準的转化诠释与实施,还需要时间来逐渐建立共识与有效实施策略。
参考文献:
Gewertz, C. (2013, January 29 ). Interpretations Differ on Common Core's Nonfiction Rule. Education Week. Retrieved February 19, 2013 from http://www.edweek.org/ew/articles/2013/01/30/19nonfiction_ep.h32.html
Pimentel,S.& Coleman, D. (2012, December 11).The Role of Fiction in the High School English Language Arts Classroom. Huffington Post. Retrieved February 19, 2013 from http://www.huffingtonpost.com/susan-pimentel/the-role-of-fiction-in-th_b_2279782.html
The Telegraph (2012, December 11). Catcher in the Rye dropped from US school curriculum. The Telegraph. Retrieved February 19, 2013 from http://www.telegraph.co.uk/culture/books/booknews/9729383/Catcher-in-the-Rye-dropped-from-US-school-curriculum.html
(留学群m.liuxuequn.com)