华中师范大学中文系用英语考试,你怎么看?

2013-01-21 10:00:55 admin 考试汉语美国
《华中师范大学中文系用英语考试,你怎么看?》新闻由人民日报海外版01月21日报道,留学群liuxuequn.com转载。

  近日,在华中师范大学汉语言文学专业的期末考试中,令100多名学生感到意外的是,在《美国文学专题》试卷上,题目设置全是英文。部分题目还给出英国文学经典作品中的原文片段,要求学生翻译成中文并分析鉴赏。网上对此态度褒贬不一,有人认为是考试的创新,有人认为是本末倒置,还有人拉出了“要保护汉语”的大旗。

  英文试卷对本科生要求过高?

  华中师范大学文学院副院长、《美国文学专题》授课教师苏晖介绍说,《美国文学专题》是华中师范大学文学院开设的专业选修课,旨在通过对美国文学史上有代表性的作家作品的解析,提高学生解读文学作品,尤其是原文作品的能力。考试题型包括作家与作品名的连线、作品解析、人物形象分析、论述题等。学生用中文答题,考试采取开卷形式。

  中国人民大学文学院教授、博士生导师陈满华说:“在汉语言文学的比较文学、语言学及应用语言学等专业的硕士阶段,如果用全英文试卷进行考试,有一定的可行度。但对汉语言文学专业的100多名本科生用全英文试卷,似乎没有必要,至少是要求高了一点。”

  翻译和原著哪个更好?

  从事外国文学学习和研究,挖掘作品固有的魅力和价值一定要读原文吗?面对各方质疑,华中师范大学文学院院长胡亚敏教授认为,这种创新型的考试形式,保留了作品的真实度,可以让学生在“天然质朴”的文字中更好地理解作品内涵。

  中国社会科学院研究生院语言文字应用系博士生导师、社会语言学与媒体语言研究室主任苏金智教授也持有相同观点,他说:“读美国文学,就应该读原著,翻译再好,也难与原著媲美。”

  中文系设置的考试,其目的自然是检验学生的中文水平。陈满华教授认为,本科生读文学作品原文,不见得能理解得比翻译作品更准确。这样的话,就不能一概要求读英文原文。文学作品的内容包罗万象,文笔风格各异,还有大量的修辞和超常规的用法,中文专业本科生能不能在“原汁原味”中更好地理解,这是个疑问。

  “汉语保卫战”是夸大其词?

  媒体人郭元鹏说,本来学英语没啥可说的,可是当学英语的浪潮已然要盖过我们母语学习的时候,当国学考试、文学考试也出现全英文试卷的时候,这对于我们的母语是不是一种不经意的伤害呢?不少网友惊呼,是到了打一场汉语保卫战的时候了!

  虽然对这种考试形式持保留态度,但陈满华教授却说“没有必要掀起‘汉语保卫战’”。他认为华中师范大学的这种情况不会大规模蔓延,更不会动摇使用母语的基础。“可以不接受‘中文专业用英文考试’的形式,但‘汉语保卫战’有点夸大其词”。

  苏金智教授也认为:“学习外国文学应该读原著”是一个大方向,扯不上什么“英语入侵”。至于读原著什么时候实施,如何实施,要视具体情况而定。

  莫言能够获得2012年的诺贝尔文学奖,除了他的文学作品质量优秀之外,有一半的功劳应当归功于其作品的翻译者。语言是交流的工具,我们没有必要看到中文系使用英文试卷考试,就在网上大打口水战,应当看到此考试的内容是美国文学,而不是中国文学。我们热爱自己的母语,但没有必要草木皆兵,要拥有一份自信。如果中文系学生要用英语考中国文学,那才确实值得反思。(出国留学 wm.liuxuequn.com)


分享
qqQQ
qzoneQQ空间
weibo微博
《华中师范大学中文系用英语考试,你怎么看?.doc》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
下载文档

热门关注

新加坡留学申请成绩 去新加坡留学要考雅思吗

新加坡留学申请

高考成绩可以申请日本哪些院校留学

日本留学要求

加拿大留学研究生专业选择有什么技巧

加拿大留学读研

没考雅思可以去英国留学吗

英国留学雅思

日本理工科专业留学的专业方向有什么

日本理工科专业

新西兰留学PTE考试要求 什么是PTE学术英语考试

新西兰PTE考试

出国留学需要考什么试 留学有哪些英语考试

出国留学考试类型

法国各类大学的留学怎么申请

法国留学申请

英国留学选择伯明翰大学怎么样

留学英国

语言考试取消后怎么应对美国的申请

美国留学

热门问答

付费下载
付费后无需验证码即可下载
限时特价:4.99元/篇 原价10元
微信支付

免费下载仅需3秒

1、微信搜索“月亮说故事点击复制

2、进入公众号免费获取验证码

3、输入验证码确认 即可复制

4、已关注用户回复“复制”即可获取验证码

微信支付中,请勿关闭窗口
微信支付中,请勿关闭窗口
×
温馨提示
支付成功,请下载文档
咨询客服
×
常见问题
  • 1、支付成功后,为何无法下载文档?
    付费后下载不了,请核对下微信账单信息,确保付费成功;已付费成功了还是下载不了,有可能是浏览器兼容性问题。
  • 2、付费后能否更换浏览器或者清理浏览器缓存后下载?
    更换浏览器或者清理浏览器缓存会导致下载不成功,请不要更换浏览器和清理浏览器缓存。
  • 3、如何联系客服?
    如已按照上面所说方法进行操作,还是无法复制文章,请及时联系客服解决。客服微信:ADlx86
    添加时请备注“文档下载”,客服在线时间为周一至周五9:00-12:30 14:00-18:30 周六9:00-12:30
《华中师范大学中文系用英语考试,你怎么看?》新闻由人民日报海外版01月21日报道,留学群liuxuequn.com转载。

  近日,在华中师范大学汉语言文学专业的期末考试中,令100多名学生感到意外的是,在《美国文学专题》试卷上,题目设置全是英文。部分题目还给出英国文学经典作品中的原文片段,要求学生翻译成中文并分析鉴赏。网上对此态度褒贬不一,有人认为是考试的创新,有人认为是本末倒置,还有人拉出了“要保护汉语”的大旗。

  英文试卷对本科生要求过高?

  华中师范大学文学院副院长、《美国文学专题》授课教师苏晖介绍说,《美国文学专题》是华中师范大学文学院开设的专业选修课,旨在通过对美国文学史上有代表性的作家作品的解析,提高学生解读文学作品,尤其是原文作品的能力。考试题型包括作家与作品名的连线、作品解析、人物形象分析、论述题等。学生用中文答题,考试采取开卷形式。

  中国人民大学文学院教授、博士生导师陈满华说:“在汉语言文学的比较文学、语言学及应用语言学等专业的硕士阶段,如果用全英文试卷进行考试,有一定的可行度。但对汉语言文学专业的100多名本科生用全英文试卷,似乎没有必要,至少是要求高了一点。”

  翻译和原著哪个更好?

  从事外国文学学习和研究,挖掘作品固有的魅力和价值一定要读原文吗?面对各方质疑,华中师范大学文学院院长胡亚敏教授认为,这种创新型的考试形式,保留了作品的真实度,可以让学生在“天然质朴”的文字中更好地理解作品内涵。

  中国社会科学院研究生院语言文字应用系博士生导师、社会语言学与媒体语言研究室主任苏金智教授也持有相同观点,他说:“读美国文学,就应该读原著,翻译再好,也难与原著媲美。”

  中文系设置的考试,其目的自然是检验学生的中文水平。陈满华教授认为,本科生读文学作品原文,不见得能理解得比翻译作品更准确。这样的话,就不能一概要求读英文原文。文学作品的内容包罗万象,文笔风格各异,还有大量的修辞和超常规的用法,中文专业本科生能不能在“原汁原味”中更好地理解,这是个疑问。

  “汉语保卫战”是夸大其词?

  媒体人郭元鹏说,本来学英语没啥可说的,可是当学英语的浪潮已然要盖过我们母语学习的时候,当国学考试、文学考试也出现全英文试卷的时候,这对于我们的母语是不是一种不经意的伤害呢?不少网友惊呼,是到了打一场汉语保卫战的时候了!

  虽然对这种考试形式持保留态度,但陈满华教授却说“没有必要掀起‘汉语保卫战’”。他认为华中师范大学的这种情况不会大规模蔓延,更不会动摇使用母语的基础。“可以不接受‘中文专业用英文考试’的形式,但‘汉语保卫战’有点夸大其词”。

  苏金智教授也认为:“学习外国文学应该读原著”是一个大方向,扯不上什么“英语入侵”。至于读原著什么时候实施,如何实施,要视具体情况而定。

  莫言能够获得2012年的诺贝尔文学奖,除了他的文学作品质量优秀之外,有一半的功劳应当归功于其作品的翻译者。语言是交流的工具,我们没有必要看到中文系使用英文试卷考试,就在网上大打口水战,应当看到此考试的内容是美国文学,而不是中国文学。我们热爱自己的母语,但没有必要草木皆兵,要拥有一份自信。如果中文系学生要用英语考中国文学,那才确实值得反思。(出国留学 wm.liuxuequn.com)


一键复制全文