澳洲留学 留学热门翻译专业NAATI认证
小贴士:
下面就由业内有着10年丰富留学经验的资深专家白杨老师为大家介绍一下NAATI( National Accreditation Authority of Translators and Interpreters), NAATI即澳洲翻译资格认可局,总部位于澳大利亚首府堪培拉,是国际公认的口译及笔译资格认证机构,也是澳洲唯一的翻译专业认证机构,新西兰政府认可并雇用此类翻译。所有在澳洲想从事翻译服务的人员都要经过NAATI认证,方可成为翻译从业人员。NAATI认证共提供三种不同的认证方式:1、完成由NAATI认可的澳洲学历 2、顺利通过NAATI认证考试 3、通过NAATI的海外翻译专业学历评估。而三种方式中由于目前通过考试的比例极低(不超过10%),评估又要求申请人具备丰富的翻译经验,所以获得NAATI认证的最佳途径就是获得一个被NAATI认证的学历。澳大利亚的翻译专业比较注重理论和实践的结合,将国际翻译界一流学者和专家的经验转化为学生的实际技能。
NAATI 翻译资格分为 5 个等级,级别越高,难度越大。每一个级别都分为笔译及口译两部分,而笔译又分中译英和英译中两个方向。考试时允许使用字典和电子词典。考试满分为 100 分,通过分数为 70 分。根据 NAATI 目前的规定,分如下几级:
初级笔译员(即 2 级),通过 NAATI 课程或考试取得资格;初级口译员(即 2 级),通过课程或考试取得资格;笔译员(即 3 级),通过课程、考试或海外学历取得资格;口译员(即 3 级),通过课程或考试取得资格;高级笔译员(即 4 级),通过课程、考试或海外学历取得资格;会议口译员(即 4 级),通过课程、考试或海外学历取得资格;高级笔译员(资深)(即 5 级),根据资格和资历认可;会议口译员(资深)(即 5 级),根据资格和资历认可。
笔试分为英译中和中译英两个方向。每个方向笔试的时间为 2.5 个小时加上 20 分钟阅读时间,翻译两篇 250 个字的文章。英译中是从 3 篇文章中选 2 篇。中译英是从 4 篇文章中选 2 篇。另外,还有职业道德准则试题。考试满分为 100 分,其中 90 分为文章翻译, 10 分为职业道德准则。
口试分为对话翻译和连续翻译两部分。对话有两篇,每篇在 375-400 字左右。连续翻译有两篇:英译中和中译英。口试采用录音或考官面试方式,考生将听到的录音翻译成另一语言,并录音在另一台录音机上,供考官评分。考试满分为 100 分,其中 50 分对话翻译, 30 分连续翻译, 10 分职业道德准则, 10 分社会和文化问题。
NAATI官方网址:http://www.naati.com.au/at-approvedcourses.html
再次提醒大家,留学选专业不要盲目,而是要根据自己的兴趣、爱好、特点、职业规划、就业移民等几方面,这样你就会了然于心、胸有成竹了。
分享