加拿大的文凭与学位
大学毕业,颁发给学生的是degree,中文译为“学位”,例如:学士、硕士、博士,都是“学位”。
学院毕业,依学生所读的课程,会获得 diploma,中文翻译为“文凭”,又分为“职业文凭”和“学术文凭”两种。
“职业文凭”上的课,是实用的职业技能,毕业生立即投入职场工作,通常都不再升学。若要上大学,因为和大学所教的学术功课内容不相同,一般没有学分可转,或仅有极少数的学分能被大学承认,几乎都需要从头由大一读起。
“学术文凭”则是读 university-transfer (简称 UT)的大学转学课程,念的就是大学里大一、大二的功课,主要都是基础学术理论。这种UT课程的毕业生,若要去找工作,老板们大概都会皱眉头,因为所学到 的不是实用的职业技术。但如果转学进大学,学分却能获得大学承认,可以进入大二或大三就读。
就因为“学术文凭” (Diploma in Arts and Science)没有专业,毕业生找工作困难,所以后来出现了一种新的学位,叫做 Associate,中文通常译为“副学士”。
那么,Diploma in Arts and Science跟Associate in Arts或Associate in Science又有什么不同呢?
Diploma in Arts and Science 指的是:完成了60个学分的文理科转学课程后,所颁发的UT (大学转学课程)毕业文凭。
Associate in Arts是:副文学士(通常是两年制,须完成60学分或更多学分)。
Associate in Science 则是:副理学士(通常要读两年,须修完60学分或更多学分)。
不同的地方,主要 Associate有指定的专业主修课目,而 university-transfer program则没有主修专业。
感觉起来,“副学士”比“文凭”高一点,而且有主修专业,毕业后若不升学,去找工作时,可以对老板说:我是读什么专业的。
至于转学时会不会容易一点? 不一定,看要转哪几所大学而定。例如某一学院的 Associate 是为了某一所大学所设定的,也就是以那所大学的大一和大二上的课为基准,那么转进该大学,当然不需要补读所缺乏的大一、二功课,可以直接读大三。
但万一将来想转进去的不是那一所大学,而是其他大学,可能有些学分会不受承认,进去后还需要补一些大一、二的课。
或者,有些 学院的Associate并没有用哪一所大学为基准,而是学院自行设计规划的,那么以后不管转哪一所,多多少少有几个学分可能转不过去。
Associate的课目是固定的,一定要照要求的课表选课,学生自由选择的空间非常有限。更有些学院的某几种专业副学士课程,需要读超过60学分以 上,才能获得。
而简称UT的大学转学课程则没有限制,是由学生自己来选课的,学生可以选自己目标大学的课来上,将来转进那一所 大学时,全部学分就都会受到承认。不过,若到时转进别所大学,一样还是有学分损失的风险存在。
大学转学课程,并没有限定要念多 少学分,读了八门课(24学分)以后,就能申请转学UBC和SFU。大部份的大学则要求须完成十门课(30学分),才能申请转学。但若想获得 diploma,则需要在该所学院内,完成二十门课(60学分)才行。在60学分以下就转学走的话,则没有毕业文凭可领。
分享