2020考研英语:形式主语的翻译备考

  考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:形式主语的翻译备考”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2020考研英语:形式主语的翻译备考

  形式主语译法

  1. It is painful to read these round about accounts today.

  现在来看这些拐弯抹角的理由是令人心痛的。

  2. It may be said that the measure of the worth of any social institution is its effect in enlarging and improving experience ,but this effect is not a part of its original motive.)

  尽管人们可以这样说,对任何一个社会制度价值的衡量就是其在增长和丰富经验方面所产生的影响,但是这种影响并不是其最初动机的一部分。

  3. It is interesting to note that in countries where the national diet contains large quantities of unrefined flour and vegetables, certain diseases are comparatively rare.

  一个值得注意的有趣现象是,在那些以粗面粉和蔬菜为主食的国家里,某些疾病相对少些。

  4. I believe equally that it is in the interests of the world as a whole that Europe should increasingly unite and speak with a common voice.

  我同样认为欧洲应该日益团结起来,发出共同的声音,这是符合全世界的利益的。

  5. If we are ever going to protect the atmosphere, it is crucial that those new plants be environmentally sound.

  如果我们想要保护大气层,那么关键在于那些新建工厂应当对环境无害。

  6. It is not easy to talk about the role of the mass media in this overwhelmingly significant phase in European history.

  在这个欧洲历史的极端重要阶段去谈论大众传媒的角色,不是一件容易事。

  7. It may be said that the measure of the worth of any social institution is its effect in enlarging and improving experience but this effect is not a part of its original motive.

  或许可以说,对于任何社会机制价值的衡量在于其扩大和改善经验方面的效果,但这一效果并不是其最初动机的一部分。

  推荐阅读:

  2020考研英语:英语翻译的口诀

  2020考研英语:后置定语的翻译

  2020考研英语备考:精选长难句翻译100句(五)


考研英语大纲 考研英语词汇 英语作文万能句子 考研英语真题 考研英语作文 考研复试英语
分享
qqQQ
qzoneQQ空间
weibo微博
《2020考研英语:形式主语的翻译备考.doc》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
下载文档

热门关注

商务英语专业的考研方向有哪些

商务英语专业考研

考研英语怎么学零基础

考研英语怎么学

考研英语一怎么备考复习

考研英语一

考研英语考试时间多长

考研英语时长

考研英语题型时间安排

考研英语题型时间

2020考研英语:形式主语的译法

考研英语

2020考研英语:主语结构的翻译技巧

考研英语

2021考研英语:it作形式主语

考研英语

2021考研英语写作技巧:翻译与写作之形式主语的应用

考研英语写作技巧

2020考研英语备考:翻译备考

英语翻译
付费下载
付费后无需验证码即可下载
限时特价:4.99元/篇 原价10元
微信支付

免费下载仅需3秒

1、微信搜索“月亮说故事点击复制

2、进入公众号免费获取验证码

3、输入验证码确认 即可复制

4、已关注用户回复“复制”即可获取验证码

微信支付中,请勿关闭窗口
微信支付中,请勿关闭窗口
×
温馨提示
支付成功,请下载文档
咨询客服
×
常见问题
  • 1、支付成功后,为何无法下载文档?
    付费后下载不了,请核对下微信账单信息,确保付费成功;已付费成功了还是下载不了,有可能是浏览器兼容性问题。
  • 2、付费后能否更换浏览器或者清理浏览器缓存后下载?
    更换浏览器或者清理浏览器缓存会导致下载不成功,请不要更换浏览器和清理浏览器缓存。
  • 3、如何联系客服?
    如已按照上面所说方法进行操作,还是无法复制文章,请及时联系客服解决。客服微信:ADlx86
    添加时请备注“文档下载”,客服在线时间为周一至周五9:00-12:30 14:00-18:30 周六9:00-12:30

  考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:形式主语的翻译备考”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2020考研英语:形式主语的翻译备考

  形式主语译法

  1. It is painful to read these round about accounts today.

  现在来看这些拐弯抹角的理由是令人心痛的。

  2. It may be said that the measure of the worth of any social institution is its effect in enlarging and improving experience ,but this effect is not a part of its original motive.)

  尽管人们可以这样说,对任何一个社会制度价值的衡量就是其在增长和丰富经验方面所产生的影响,但是这种影响并不是其最初动机的一部分。

  3. It is interesting to note that in countries where the national diet contains large quantities of unrefined flour and vegetables, certain diseases are comparatively rare.

  一个值得注意的有趣现象是,在那些以粗面粉和蔬菜为主食的国家里,某些疾病相对少些。

  4. I believe equally that it is in the interests of the world as a whole that Europe should increasingly unite and speak with a common voice.

  我同样认为欧洲应该日益团结起来,发出共同的声音,这是符合全世界的利益的。

  5. If we are ever going to protect the atmosphere, it is crucial that those new plants be environmentally sound.

  如果我们想要保护大气层,那么关键在于那些新建工厂应当对环境无害。

  6. It is not easy to talk about the role of the mass media in this overwhelmingly significant phase in European history.

  在这个欧洲历史的极端重要阶段去谈论大众传媒的角色,不是一件容易事。

  7. It may be said that the measure of the worth of any social institution is its effect in enlarging and improving experience but this effect is not a part of its original motive.

  或许可以说,对于任何社会机制价值的衡量在于其扩大和改善经验方面的效果,但这一效果并不是其最初动机的一部分。

  推荐阅读:

  2020考研英语:英语翻译的口诀

  2020考研英语:后置定语的翻译

  2020考研英语备考:精选长难句翻译100句(五)


考研英语大纲 考研英语词汇 英语作文万能句子 考研英语真题 考研英语作文 考研复试英语
一键复制全文