《周易》习坎卦原文及翻译

2017-08-25 15:50:15 周易习坎卦习坎卦原文

  以下是留学群编辑为您整理的《周易》习坎卦原文及译文,供您参考,更多国学经典请点击国学频道(https://m.liuxuequn.com/guoxue/)查看。

  习坎卦

  (坎为水)坎上坎下

  《习坎》:有孚维心,亨。行有尚。

  初六,习坎,入于坎,窞,凶。

  九二,坎有险,求小得。

  六三,来之坎,坎险且枕,入于坎,窞,勿用。

  六四,樽酒簋贰用缶,纳约自牖,终无咎。

  九五,坎不盈,祗既平,无咎。

  上六,系用徽纆,窴于丛棘,三岁不得,凶。

  译文及注释

  译文

  习坎卦:抓到俘虏。用好话劝说他们,亨通。路途中遇到帮助。

  初六:坎坑重坎坑,陷入重坑之中。凶险。

  九二:坎坑有危险,为了小收获只得冒险。

  六三:来到坎坑,坎坑又险又深。陷入重坑之中,非常不利。

  六四:用陶樽陶簋装酒饭,关在坎窖中的俘虏从窗户拿进送出。结果没有危险。

  九五:坎坑没有被填满,小山丘被挖平了。没有灾祸。

  上六:用绳索把犯人捆住,关进四周有丛棘的监狱中,多年还不能使犯人屈服。凶险。

  注释

  ①本卦的标题是坎。习坎的意思是重坎,是说卦象为两个坎卦相叠加。标题省去习字是为了方便称呼。坎的意思是坑,陷阱。全卦内容主要讲从渔猎时代到农业时代的社会发展变化,用多见词“习坎”作标题。

  ②尚:帮 助。

  ③窞(dan):双重坎坑。

  ④之:至,到达。

  ⑤枕:用作 “沈”,意思是深。

  (6)樽:装酒的器皿。簋(gui):装饭的器皿。簋贰:两碗饭。

  (7)缶:陶制的器皿。约:取。牖(you):窗户。

  (8)祗:应为 “坁’,意思是小山丘。

  (9)系:捆绑。徽纆(mo):绳索。三股叫徽,两 股叫纆。

  (10)丛棘:这里指监狱。古代监狱外面围上荆棘,以防犯人逃跑, 所以用“丛棘”代指监狱。

分享

热门关注

送东阳马生序原文翻译及注释赏析

送东阳马生序翻译及注释

绝句漫兴九首其三原文翻译

绝句漫兴九首其三

鱼我所欲也原文及翻译赏析

翻译鱼我所欲也

烛之武退秦师原文翻译及赏析

烛之武退秦师

曹刿论战原文翻译

曹刿论战

黄鹤楼原文及翻译赏析

黄鹤楼原文翻译

诗经蒹葭翻译原文及赏析

诗经蒹葭原文

卖油翁原文翻译及赏析

卖油翁原文

兰亭集序翻译原文及赏析

赏析兰亭集序原文

爱莲说原文及翻译注释和赏析

爱莲说注释赏析