日语口语练习:母国、祖国、故国の使い分けについて

2012-02-02 19:42:30 母国日语日本

1.母国は、自分自身が基本的に生まれ育った期間が長い国で、
自分のアイデンティティーが形成された国を、
母国であるということが多いと思います。
その国の国籍であるかどうかは、あまり関係ありません。
例アメリカ人と結婚した日本人が、アメリカ国籍を取得し、
アメリカで生活している場合、その日本人にとっての母国は、日本です。
2.祖国は、自分のルーツのある国。
ここで生まれ育ったかは、問題ではないと思います。
この場合は、国籍は、同一でないことが多いと思います。
例ブラジルの日系人の2世などにとり、日本は祖国であるかもしれませんが、
母国ではないと思われます。祖国は日本で、
母国はブラジルという形になると思います。
3.故国は、自分が何国人であるかのアイデンティティーと
国籍が一致している国をさすことが、多いと思います。
故郷ということばのように、なつかしんでいるイメージが強いと思います。
例日本人の会社員が、外国で何年も滞在している場合に、故国を思うのです。
また、母語と母国語は違います。
母国語は、あくまでも自分の国籍のことばで、
母語は、自分の第一言語。
例日本生まれの多くの在日に人にとって、母語は、日本語で、
母国語は、(ほとんどしゃべれない)韓国語・朝鮮語であることが多いです。
この場合、「母国語の母国」と「母国」は、少し意味が違うような気がします。

広辞苑によると
母国:①分れ出た国から、もとの国を言う称。
②自分の生まれた国。祖国。
祖国:①祖先以来住み来った国。自分の生まれた国。
②国民の分れ出たもとの国。本国。
故国:①古くからある国。昔あった国。
②自分の生まれた国。母国。ふるさと。故郷。

歌曲



日语复杂的书写系统是其一大特征,其书写系统包括了日语汉字(大多数的汉字又有音读及训读两种念法)、平假名、片假名三种文字系统,同时也可以以日语罗马字转写为拉丁字母。日语有两套表音符号:平假名(平仮名)和片假名(片仮名),同时也可以使用罗马字(ローマ字)书写成拉丁字母。日常生活多使用假名和汉字,罗马字多用于招牌或广告,日语汉字的注音不用罗马字而用平假名。
日本留学网https://riben.m.liuxuequn.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《母国、祖国、故国の使い分けについて 》的相关学习内容。
分享

热门关注

美国留学托福口语考试如何准备

美国留学

德语考试如何提高听力

德国留学

热门问答