2017年考研英语翻译模拟试题及答案(五)

  留学群考研网为大家提供2017年考研英语翻译模拟试题及答案(五),更多考研英语复习资料及复习方法请关注我们网站的更新!

  2017年考研英语翻译模拟试题及答案(五)

  1.中国再也不是过去的中国了。中国从来没有今天这样强大。( no longer)

  China is no long what it used to be. Never has China been so powerful as it is today.

  2.很多人化时间去想的是他们可以从别人那里得到什么,而不是自己能给予什么。(what)

  Many people spend their time wondering what they can get out of others instead of what they can give to others.

  3.一些专家认为中国加入世贸组织( China's WTO entry)意味着机遇和挑战并存。( consider)

  Some experts consider/think that China's entry to WTO/entering WTO means opportunities as well as challenges.

  4.众所周知,台湾是中国大陆的一个部分。(known)

  It's known to us all that Taiwan is a part of the Chinese mainland.

  5.我认为一本书除非值得反复读,否则不值得买。(don’t think)

  I don't think a book is worth buying unless it is worth reading several times.

  6.令人惊讶,我居然在别人认为很难的一次测验中获全班最高分。(It…)

  It's surprising that I should have got the highest scores in what is considered to be a hard test./exam

  7.“ 水往低处流”是个不可改变的自然法则。( flow)

  It is the inevitable law of nature that water always flows to lower places.

  8.你是否可以给他输血要看你的血型与他的血型是否想配。( depend)

  Whether you can transfuse your blood to him depends on whether your blood type matches his.

  9.开车前禁止喝酒的原因是它会使司机的判断力减弱。(forbid)

  The reason why drinking is forbidden before driving is that it will decrease the driver's judgment on road conditions.

  10.真正重要的不在于别人怎么看待你,而在于你怎么看待你自己。(not…but…).

  What matters is not how others think of you but how you think of yourself.

  11.给我印象最深的是这一仪器的发明者是一位中学生。( impress)

  What impressed me most was that the device was invented by a high school student.

  小编精心为您推荐:

  2017考研英语翻译:重复名词

  2017考研英语翻译技巧:对等表达

  2017考研英语翻译题英汉差异处理

  2017考研英语翻译复习:如何巧译定语

  2017考研英语翻译:倒装结构怎样突破


考研英语真题 考研数学真题
政治真题

专业课真题
英语一真题 英语二真题 数学一真题 数学二真题 数学三真题 数农真题
考研英语答案 考研数学答案
政治答案

专业课答案
英语一答案 英语二答案 数学一答案 数学二答案 数学三答案 数农答案
分享
qqQQ
qzoneQQ空间
weibo微博
《2017年考研英语翻译模拟试题及答案(五).doc》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
下载文档

热门关注

商务英语专业的考研方向有哪些

商务英语专业考研

考研英语怎么学零基础

考研英语怎么学

考研英语一怎么备考复习

考研英语一

考研英语考试时间多长

考研英语时长

考研英语题型时间安排

考研英语题型时间

2021考研英语翻译倍数句型及翻译方法

考研英语翻译倍数句型

2021考研英语:英语翻译的精选长句(五)

考研英语

2021年考研英语翻译训练

考研英语翻译训练

2021考研英语翻译技巧

考研英语翻译技巧

2021年考研英语:英语翻译长句精读

考研英语
付费下载
付费后无需验证码即可下载
限时特价:4.99元/篇 原价10元
微信支付

免费下载仅需3秒

1、微信搜索“月亮说故事点击复制

2、进入公众号免费获取验证码

3、输入验证码确认 即可复制

4、已关注用户回复“复制”即可获取验证码

微信支付中,请勿关闭窗口
微信支付中,请勿关闭窗口
×
温馨提示
支付成功,请下载文档
咨询客服
×
常见问题
  • 1、支付成功后,为何无法下载文档?
    付费后下载不了,请核对下微信账单信息,确保付费成功;已付费成功了还是下载不了,有可能是浏览器兼容性问题。
  • 2、付费后能否更换浏览器或者清理浏览器缓存后下载?
    更换浏览器或者清理浏览器缓存会导致下载不成功,请不要更换浏览器和清理浏览器缓存。
  • 3、如何联系客服?
    如已按照上面所说方法进行操作,还是无法复制文章,请及时联系客服解决。客服微信:ADlx86
    添加时请备注“文档下载”,客服在线时间为周一至周五9:00-12:30 14:00-18:30 周六9:00-12:30

  留学群考研网为大家提供2017年考研英语翻译模拟试题及答案(五),更多考研英语复习资料及复习方法请关注我们网站的更新!

  2017年考研英语翻译模拟试题及答案(五)

  1.中国再也不是过去的中国了。中国从来没有今天这样强大。( no longer)

  China is no long what it used to be. Never has China been so powerful as it is today.

  2.很多人化时间去想的是他们可以从别人那里得到什么,而不是自己能给予什么。(what)

  Many people spend their time wondering what they can get out of others instead of what they can give to others.

  3.一些专家认为中国加入世贸组织( China's WTO entry)意味着机遇和挑战并存。( consider)

  Some experts consider/think that China's entry to WTO/entering WTO means opportunities as well as challenges.

  4.众所周知,台湾是中国大陆的一个部分。(known)

  It's known to us all that Taiwan is a part of the Chinese mainland.

  5.我认为一本书除非值得反复读,否则不值得买。(don’t think)

  I don't think a book is worth buying unless it is worth reading several times.

  6.令人惊讶,我居然在别人认为很难的一次测验中获全班最高分。(It…)

  It's surprising that I should have got the highest scores in what is considered to be a hard test./exam

  7.“ 水往低处流”是个不可改变的自然法则。( flow)

  It is the inevitable law of nature that water always flows to lower places.

  8.你是否可以给他输血要看你的血型与他的血型是否想配。( depend)

  Whether you can transfuse your blood to him depends on whether your blood type matches his.

  9.开车前禁止喝酒的原因是它会使司机的判断力减弱。(forbid)

  The reason why drinking is forbidden before driving is that it will decrease the driver's judgment on road conditions.

  10.真正重要的不在于别人怎么看待你,而在于你怎么看待你自己。(not…but…).

  What matters is not how others think of you but how you think of yourself.

  11.给我印象最深的是这一仪器的发明者是一位中学生。( impress)

  What impressed me most was that the device was invented by a high school student.

  小编精心为您推荐:

  2017考研英语翻译:重复名词

  2017考研英语翻译技巧:对等表达

  2017考研英语翻译题英汉差异处理

  2017考研英语翻译复习:如何巧译定语

  2017考研英语翻译:倒装结构怎样突破


考研英语真题 考研数学真题
政治真题

专业课真题
英语一真题 英语二真题 数学一真题 数学二真题 数学三真题 数农真题
考研英语答案 考研数学答案
政治答案

专业课答案
英语一答案 英语二答案 数学一答案 数学二答案 数学三答案 数农答案
一键复制全文