许多人每天候着国内的字幕组“大神”们为我们汉化美剧,孰不知这几天,钱江晚报关于世界遗产西湖LOGO征集的连续报道已经连续“被英文”、“被日文”……
据浙江在线报道,世界各地都有热心的“西湖通讯员”,这些海外游子们将西湖遗产LOGO的征集活动,自发翻译成了多国文字,出现在欧美、澳洲、新加坡、日本等地的人气网站上,结果迅速成为热点,被广泛转载。
印度“90后”的设计师,求参赛,以及法国、英国、美国、日本等国的设计师们纷纷发来参赛邮件,表示希望拿下西湖LOGO大奖。
“我已连夜将西湖征集LOGO的消息翻译成英文,发给了坎伯韦尔学院/切尔西艺术学院艺术、通信、伦敦时装学院艺术 与设计、伦敦中央圣马丁学院的艺术与设计、温网学院……其中圣马丁艺术学院是世界闻名的艺术类学府。大部分校方都已回应张贴了这个信息,面向所有学生公布 征集LOGO。”来自33岁的律师“云天阁”表示。
从小在杭二中读书的她平时定居英国,她的愿望很简单:为家乡做点力所能及的事。
同时通过澳大利亚一位中国留学生的努力,西湖LOGO的征集消息已经发布上了“苹果网”,这是海外华人留学生人气较旺的一个网站。这位澳大利亚留学生不肯透露他的姓名,只肯留言:“为了西湖,我愿意。”
相似的情况还有许多,“‘西湖LOGO征集活动’已经进入了华新网(新加坡当地中文网站)的热点滚动新闻,还出现在 首页的公告栏里。”在杭州长大的钱报网友黄卫华遗憾自己没有艺术这根筋,但他主动请缨当义务“通讯员”。利用自己在跨国公司的便利,黄卫华把西湖征集 LOGO的新闻,传递到了许多国家。
另一位网名“隐藏”的杭州男孩目前留学日本,他在日本话题网站(类似中国的百度贴吧)中也发布了相关消息。
美国有线新闻网(CNN)旗下知名旅游网站CNNGO还专门撰写了关于征集西湖LOGO的报道。CNNGO编辑张睿敏表示:“我们发现西湖LOGO征集活动后,立刻撰写了英文消息发布在网络上,结果点击率很高。”
此外,征集消息还在雅虎、facebook、twitter等境外知名网站广泛传播。