俄语阅读:很实用的俄语谚语十一【俄语阅读】

2011-06-08 13:29:28 俄语阅读
Против идиотских наших указов есть только одно средство - дурное их исполнение! П.Вяземский 反对白痴的指令的办法只有一个---- 执行那些愚蠢的指令。(反对愚蠢的指示的办法只有一个--- 执行。)
Кто хочет достичь цели - должен ее знать! вост. 要想达到目的,应该先要明确目的。(知之,方得之)。
Каждый мнит себя стратегом, видя бой со стороны! Шота Руставелли 每个人都认为自己是一个能看到来自给方面危机的战略家。(每个人都觉得自己是个站得高,看得远的战略家)
Если тебя мучит жажда - так ли важна тебе форма кувшина с водой? вост 如果你很渴,那么装水的容器对你重要么? (如果你很渴,那么你会在乎装水的容器是什么吗?)(如果你真地渴得不行了, 难道你还在乎盛水的罐子的模样吗?--- Костя 的译文。非常地道!佩服中。。。。。。)
Упрямство - достоинство ослов! 倔强固执是驴的优点。
Хорошая речь нуждается в захватывающем начале и убедительной концовке, причем, хороший оратор должен уметь максимально сблизить эти две вещи!
Честерстон 好的语言(发言)需要一个引人入胜的开始和令人信服的结尾,同时,好的演说家应该会把这两者最大限度的联系起来。
Культура общения - коварная вещь: присутствие ее незаметно, но зато отсутствие - замечается мгновенно! С.Муратов 交往的文化是阴险的,来的时候--- 未经察觉,但走得时候,瞬间就感觉到了。
Хочешь быть умным? - спрашивай умно, слушай внимательно, отвечай спокойно, и замолчи, когда больше нечего сказать!И.Лафатер
想成为聪明的人吗? 聪明的提问,仔细地聆听,平静的回答,无话可说时保持沉默。 Самое трудное в споре - не столько защищать свою точку зрения, сколько иметь о ней четкое представление!
Андре Моруа 争辩中最重要的不是为自己的观点辩护,而是如何清晰的阐述观点。
Внимание?столько....... сколько .... 的用法有些不清楚,这个句子的意思有待确认。 Увидеть произошедшее - легко, труднее - предвидеть его! Б.Франклин
看到已经发生的,这不难,难的是预见它(看到过去的 ,不难;难的是预见它。 И даже после неурожая - надо сеять! Сенека
即使丰收了,也要播种。(居安思危) Чти тех, кто пытался совершить великое, даже если им это не удалось! Сенека
尊敬那些尝试完成伟大的事业的人们,即使他们没有成功。 Бойся не численности твоих врагов, а их единства! Маребан-намэ
不要害怕你的敌人的数量,而是他们的团结。 Единственный урок, который можно извлечь из истории - это то, что люди никогда не извлекаю никаких уроков из истории…Бернард Шоу…
唯一能从历史中得到的教训是人们从未从历史中汲取到任何教训。 Комитет - это 12 человек, делающих работу одного человека… Дж.Кеннеди
委员会就是十二个人干一个人的活儿。 Руководство - искусство заставить ДРУГИХ выполнить работу! ?
领导就是强迫他人完成工作的艺术吗? Самые лучшие вожди - те, существование которых народ не замечает Лао Цзы
最好的领袖是他明明存在,但人们觉察不到他的存在。(老子) Внимание:这是中国的道教始祖---老子 的一句话,但没有找到原文。汗。。。
Два стимула заставят работать хорошо: жажда большой зарплаты, и страх ее потерять Генри Форд
有两个因素能促进你好好工作,对高薪的渴望和害怕失去这份工作。 Неважно, ЧТО вам говорят.., важно, что говорят не всю правду! принцип Тодда
给你讲了什么不重要,重要的是没有告诉你全部真相。 Не усматривайте злого умысла в том, что вполне объяснимо глупостью! Хэнлон
不要把恶意的企图当作完全用愚蠢来解释的东西。(不能把恶意完全当成愚蠢) Кто хочет работать - ищет методы, кто не хочет - ищет причины! С.П.Королев
想工作的人寻找办法,不想工作的人找理由。 Когда уже физически невозможно работать еще лучше, еще напряженнее - попробуйте поработать УМНЕЕ! Честерфилд
当体能上不可能在工作了,这还好凑合,可以试着明智的去工作。 Если можешь - будь умнее других! Но никогда не показывай этого никому! Честерфилд
如果可以,你可以比别人聪明,但是千万不要表现给任何人看。(不要聪明反被聪明误) Даже монарх сидит на троне всего лишь - задницей! Мишель Монтень
即使是国王也是只用臀部坐王位(皇帝坐龙椅,他也只能用臀部) Не бойтесь врагов, открыто нападающих - бойтесь друзей, откровенно льстящих! Альваро Обрегон, президент Мексики
不必惧怕公然来犯的敌人,应该害怕坦然说谎的朋友。 Мысль изреченная - есть ложь! Тютчев (и не только…)
说的一本正经的都是谎言 (冠冕堂皇的都是谎话) Благое - вижу и хвалю, но к дурному - влекусь… Овидий
看到好的事物就夸赞,看到愚蠢的就爱好(表扬好的,爱上蠢的) Не изменяются только самые мудрые, и самые тупые! Конфуций
不会变化的只有最有智慧的和最迟钝的。 Человеку свойственно ошибаться. Признание ошибки - благородно, но дважды благородно - ее исправление! Алишер Навои
人都会犯错,承认错误是高尚的,更高尚的是改正错误。 Заговори! - чтоб я тебя УВИДЕЛ! Сократ
说话!让我能看到你! Умен - иль глуп, велик ты - или мал, не знаем мы, пока ты слова не сказал! Саади
你聪明还是愚蠢,伟大还是渺小,你不说话的话我们从何而知。 Не говорите "Вы меня неправильно поняли!", а говорите "Я, кажется, неправильно выразил свою мысль!" М.Робэр
不要说“你没有正确的理解我”,要说“我似乎没有正确的表达出我的想法” Юпитер, ты сердишься! А значит - ты неправ! Рим
-----------你生气,意味着你错了!

俄罗斯留学网eluosi.liuxuequn.com小编06月08日整理《俄语阅读:俄汉对照--很实用的俄语谚语十一》。

留学必考:《对外俄语等级证书》(以下称:俄语等级证书)不仅可以使中国学生赴俄罗斯留学免修俄语预科课程,还可以帮助欲从事俄语相关工作的求职者在驻华俄资企事业单位中谋求高薪工作,更是俄语学习者掌握俄语水平的权威认定。俄罗斯留学网https://eluosi.m.liuxuequn.com
分享

热门关注

德福考试阅读题备考技巧

德国留学

热门问答