六月的高考,你是成是败?六月的高考,你是继续前进,还是要留下?离高考成绩公布还有很长的一段时间,难道大家只能焦急的等待?不,大家是可以提前做准备的,大家要知道,高考结束后会公布高考真题和答案,北京的高考也一样,留学群高考频道会一直留意北京高考信息,会及时为广大考生提供2014江苏高考英语作文外教精彩点评,考生们在真题公布后可以登陆本网站查看,如果大家找不到自己要查看的内容,可以按ctrl+F5进行刷新。希望对大家有所帮助。
2014江苏高考英语作文外教精彩点评
如果请英语国家的老外考一次江苏高考英语试卷,高分是不是一定能手到擒来?昨天下午高考英语考试结束,时报邀请扬城5位不同国籍及背景的外教,同写高考英语作文,不料刚看完作文题目,就有外教大呼:“DIFFICULT(难),FAIRLY DIFFICULT(非常难)!”
部分外教在考完后告诉记者,英文作文的语法很重要,细微的差别,就会导致语句的意义发生变动。但是高考作文的一些题干部分,却过于 “CHINGLISH”(中式英语),其表达并不是很地道。不过也有外教表示,今年江苏高考英语作文题目出的很精彩,好有“国际范”!
外教试写作文大喊“非常难”
“以前从来没有接触过中国的高考试卷,所以有那么一点神秘,比我想象的难多了,就算英国的学生来写这篇作文,也是有一定难度的。”环球雅思培训机构的英国籍外教NELL来扬州时间并不算长太,昨天她第一次体验了一回江苏英语考卷的作文部分。
正在与题目较劲的NELL耸耸肩:“我认为这是一篇相当难的作文。”NELL告诉记者,作文主题是关于英语词汇、网络用语、习惯语言等,尤其是英语词汇,被收入中国词典,这一做法是否恰当的讨论。“这篇作文多少还用到一些跨文化交际的背景知识。”
“喊难”的并不仅仅是NELL一位外教,PETER来自英国的曼彻斯特,刚到扬城几个月,昨天“考”完这篇作文之后,他感到以后教学负担更重了,“没想到中国的高考英语这么难。”
记者调查
高考英语作文题好有“国际范”
江苏的英语高考试卷出得如何?外教们各自国家的“高考”有没有这样的作文考试?为了解答这一系列的疑问,记者在各位外教完成考卷之后,还做了一个简单的问卷调查。
惊呼作文题目好有“国际范”
“这是一种测试写作能力的很好的方式。”来自英国伦敦的DAVID,现在扬城的环球雅思做外教,他毕业于斯特林大学,且是文学学士。他认为这个作文题目,不仅能很好地考察学生的写作能力,并且试图让学生从更国际的视野去审视自己民族的语言及背后的文化,有一定深度。
来自美国俄亥俄的外教RUBIN也有着类似的看法,他认为考题很具时代感及国际感,是一篇不错的作文题。
部分英语国家“高考”不考作文
“在学语言课程之外写作文并不是考试必备的。”DAVID告诉记者,与很多扬城家长想象的有所不同,并不是所有的英语国家,他们类似高考的大学入学考试,都一定要考作文。
外教LAVI ROKOIKA来自斐济,很多扬州人不知道的是,斐济为英联邦成员国,英语为官方语言。她告诉记者,斐济以前有类似的高考,后来不考了,现在大学基本申请即可,也没有高考作文一说,只有想要得到奖学金的学生,会设法让成绩单更好看一些。
以一篇作文判定写作能力并不科学
对于如何真正提高写作能力,这些外教们无一例外地表示,只有增加阅读量。在这些外教看来,中学生英语写作能力的提升,除了养成每天阅读、勤于练习的习惯外,别无他途。
不过也有外教对于国内高考这种一考定终身的制度表示不能接受,他表示写作能力是变动的,仅仅通过一篇作文判定写作能力并不科学,写作受情绪及心态的影响很大,应该多写几篇之后取均分。
来看看“老外版”高考英语作文
今年的江苏高考英语考题大致为:英语常用缩写词汇将收入中国汉语词典,比如PM2.5、NBA等等,对于这样的做法,考生是否支持,并阐述观点。让我们来看看,外教们是如何写高考英语作文的。
考生A
帅哥DAVID
英国、伦敦,毕业于斯特林大学,主修经济学,文学学士
原文:
I BELIEVE THE INCLUSION OF ENGLISH EXPRESSIONS AND IDIOMS INTO FORMAL CHINESE LEARNING WILL BE A POSITIVE INFLUENCE ON CHINESE EDUCATION.
THIS IS FOR THE BENEFIT OF INCREASED INTERACTION AND UNDERSTANDING BETWEEN ALL THE PEOPLES. SOMETHING WHICH CAN DEFINITELY IMPROVE WITH AN INCREASED KNOWLEDGE OF COMMON EXPRESSIONS AND LINGUISTIC FEATURES.
IT THEREFORE SEEMS NATURAL TO INCLUDE THESE NEW ADDITIONS TO THE LANGUAGE AS WESTERN CULTURE AND CHINESE CULTURE CONTINUE TO MERGE OFTEN THROUGH FORMS OF ENTERTAINMENT SUCH AS TELEVISION OR SPORTS, BUT ALSO THROUGH THE INCREASED CONTACT AND DIVERSIFICATION OF SOCIETIES. (BY DAVID FROM GLOBAL IELTS YANGZHOU)
翻译:我相信,更多的英语表达方式及文字被直接地纳入到汉语字典内,对中国的外语教育将是一个积极的影响。
(更多的英语表达方式被直接纳入到汉语字典)可以增加不同民族之间的互动及相互了解。同时也可以提高普通语言学习者,对于英语习语和一些语言特征的熟悉及掌握。
随着西方文化与中国文化继续交流及融合,这类现象不仅仅经常以娱乐、电视、体育的形式展现,也以更多的不断增长的文化接触或社会的多元化趋势得以展现,英语表达方式被直接纳入汉语字典也会日益变成一件自然的事情。
考生B
LAVI ROKOIKA
斐济,沃尔得国际英语培训机构外教
原文:
ENGLISH EXPRESSIONS TO BE INCLUDED INTO CHINESE DICTIONARY.
THERE ARE MANY ARGUMENTS FOR AND AGAINST THIS HOWEVER I BELIEVE THAT ENGLISH EXPRESSIONS AND WORDS SHOULD BE INCLUDED IN THE CHINESE DICTIONARY.
THIS IS BECAUSE CHINA IS QUICKLY BECOMING A SUPER POWER OF THE WORLD, CHINESE PEOPLE POPULATE MOST CORNERS OF THE WORLD BUT MOST IMPORTANTLY, IT WILL HASTEN THE LEARNING PROCESS OF LANGUAGE STUDENTS. AT THE MOMENT, THERE ARE CERTAIN WORDS OR ACRONYMS THAT MOST CHINESE PEOPLE KNOW AND RECOGNIZE EVEN WITHOUT KNOWING ANY OTHER ENGLISH WORD. FOR INSTANCE NBA (NATIONAL BASKETBALL ASSOCIATION)
THE ENGLISH HAVE ALSO BORROWED WORDS FROM OTHER LANGUAGES AND I DON’T SEE WHY THE CHINESE CANNOT DO SO TOO. FINALLY I BELIEVE THAT IF THE ENGLISH WORDS ARE ANYTHING, THEY WOULD BE VALUABLE ADDITIONS TO CHINESE IN TERMS OF COMMUNICATION.
翻译:更多的英语表达方式被直接纳入汉语字典?
一直有很多的争论,关于到底是应该支持,还是反对更多的英语表达方式及文字,被直接地纳入到汉语字典内?对于这件事我一直持赞成的观点。
这是因为中国正在迅速成为世界的超级大国,中国人开始到全球各地去旅行,尤为重要的是,(更多的英语表达方式及文字被纳入汉语字典)也将加速促进语言的学习。目前很多的单词或缩写,已经被广泛地应用于中国人的日常生活,甚至使用它的中国人并不懂英文,例如NBA(美职篮)
其实也要注意到,英语也从其他语言借用过很多的词。我不认为中国不能这样做。最后一点我也相信英语会在沟通方面对中国人起到更大的价值。
考生C
NEIL
英国,毕业于著名的谢菲尔德大学
原文:
I BELIEVE THAT THE INCLUSION OF ENGLISH PHRASES IN CHINESE DICTIONARIES IS A POSITIVE THING,AS THOUGH SOME MIGHT ARGUE IT HAS A NEGATIVE IMPACT ON CHINESE CULTURE -PERHAPS”WATERING IT DOWN ”-EXPOSURE TO OTHER CULTURES IS IMPORTANT FOR BROADENING THE MIND.
SOCIALLY ,EXPOSURE TO ENGLISH LANGUAGE IN THE FORM OF PHRASES WHICH ARE IN DAILY USE ,CAN HAVE A POSITIVE AFFECT ON LEARNING ,AS THIS ‘ALIEN LANGUAGE’BECOMES MORE FAMILIAR.
EVERY LANGUAGE HAS ITS QUIRKS AND SOME TERMS HAVE NO DIRECT TRANSLATION,THEREFORE ,WE CAN GAIN INSIGHT INTO OTHER COUNTRIES AND WAYS OF THINKING BY ACCEPTING AND USING SNIPPETS OF THEIR LANGUAGE.(BY NELL FROM GLOBAL IELTS YANGZHOU)
翻译:我相信更多的英语短语及表达方式,被汉语字典所吸纳或包容,是一件积极的事。尽管有些观点认为,这可能对中国的文化产生一定的负面影响。不过有时候开放地面对其他的文化及语言,确实有利于自身拓宽思路及进一步发展。
从社会的角度来看,更多的吸纳英语的表达方式及短语,并日常使用,能够对于语言教学本身有着积极的影响,这也会使原本相对陌生的语言,显得更为熟悉。
其实每一种语言都有一些习语、俚语或习惯用法是很难直接进行翻译的。因此通过更多的英语表达方式及文字,被直接地纳入到汉语字典内,我们就能够更好地了解其他国家及思维方式,接受并使用他们的言语方式。
推荐阅读:2014年高考英语作文题目汇总
推荐阅读:2014年高考英语作文点评汇总
推荐阅读:2014年高考满分作文汇总
推荐阅读:2014年高考英语作文
高考作文题目 | 高考作文押题 | 高考作文预测 | 高考作文素材 | 高考英语作文 |
高考记叙文 | 高考议论文 | 高考满分作文 | 高考零分作文 | 高考作文专题 |