BBC在60年代拍摄的电视剧《呼啸山庄》剧照中的男女主人公。
英国著名作家艾米莉·勃朗特的小说《呼啸山庄》(Wuthering Heights)的一句话被选为英语文学中最浪漫的词句。
华纳家庭视频公司(Warner Home Video)对2000名成年人所作的调查显示,20%被访者选择这部小说中的名句:不论我们的灵魂是什么做成的,他的和我的是一模一样的("Whatever our souls are made of, his and mine are the same.")
这是小说女主人公凯瑟琳·欧肖(Catherine Earnshaw's)在表达对男主人公希斯克利夫(Heathcliff)的爱慕之情时所说的一句话。
英国作家艾伦·亚历山德拉·米尔恩创作的童话动物小熊维尼(Winnie the Pooh)所说的一句话名列第二。
这句小熊维尼对自己朋友说的一句名言是:假如你的寿命是100年,那我希望自己活到100岁的前一天,因为那样我的生命中每天都有你。("If you live to be 100, I hope I live to be 100 minus one day, so I never have to live without you.")
而英国最著名的剧作家莎士比亚的名著《罗密欧与朱丽叶》(Romeo and Juliet)中的那女主人公的一段经典对白被评为第三。
罗密欧对站在窗口的朱丽叶说:安静些!是什么光从窗户透进来?那是东方,而朱丽叶就是太阳。(But soft! What light through yonder window breaks? It is the east and Juliet is the sun.)
[标签:前缀]《呼啸山庄》爱情词句最浪漫