日本の大学の授業:あなたはどう思いますか? うしろの方の席をとる 日本の大学では、学生は教室のうしろのほうからすわることが多いようです。教室の前のほうにすわると、先生に指されるような気がするからでしょうか。それとも、授業中、先生に見られたくないことをするつもりなのでしょうか。(秋元&有賀 1996)
- どうして、授業のときうしろに座るの? だって、何となく前は嫌でしょ。 やっぱり、先生に近いしね。 うん。絶対うしろの方がいいよ。 でも、黒板見にくくない? うん。ちょっとね。 だったら、うしろより前に座った方がいいんじゃない? ううん。うしろに座る方がいい。
- 指す【1類動詞】(さす〔1〕) 〜ような気がする 〜つもりだ 座る【1類動詞】(すわる〔0〕) 何となく〜 嫌な【な形容詞】(いやな〔2〕) やっぱり 黒板【名詞】(こくばん〔0〕) 絶対【副詞】(ぜったい〔0〕) 〜[動詞ます形]にくい (〜より)〜方がいい 出席重視 「このクラスは出席重視だ」といったら、成績をつける時に、テストやレポートのほかに、出席率も大切に考える、という意味です。教師によっては、一年の間、一度も出席をとらない人もいれば、毎回出席をとる人もいます。(秋元&有賀1996)
- 山田先生の授業出てる?
你有去上山田老師的課嗎? うん。出てるよ。
有去上啊! 先週の授業にも出た?
上禮拜的課你也有去上嗎? うん。だって、あの先生授業の度に出席とるでしょ。
有啊。因為那個老師每次上課都會點名阿。 そうなんだ。厳しいね。川本先生は全然だよ。
原來如此。真嚴格呢!跟川本老師完全不一樣。 そうなの。いいね。
這樣啊。真好呢! うん。授業も簡単だし。
對啊!上課內容也很簡單。 出席もとらないし、授業も簡単なら、わたしも川本先生にすれば良かった。
既不點名,上課內容又簡單,早知道我也選川本老師的課了。
- 出席重視【名詞】(しゅっせきじゅうし〔5〕) …重視(「成長重視」「顧客重視」「成果重視」「機能重視」「生産性重視」など) 成績【名詞】(せいせき〔0〕) 出席率【名詞】(しゅっせきりつ〔4〕) …率(「合格率」「視聴率」「伸び率」「経済成長率」「失業率」「自殺率」など) 出席をとる Aも〜ば、Bも〜[※並列を表わす] 度【名詞】(たび〔2〕) …の度に 厳しい【い形容詞】(きびしい〔3〕) 全然【副詞】(ぜんぜん〔0〕)
[※副詞「全然」は否定形と呼応して「全然痛くない。」のような表現をつくる。本文にある「全然だ。」は、物事や状況を否定する意味で、話しことばで使われる。「最近、仕事はどう?」「いや、全然だよ。(=全然ダメだ)」] し【接続助詞】 Aも〜し、Bも〜
日语知识点:中国字在日语中叫汉字,实际上是表意符号,每一个符号都代表一件事或一个观点。常见的是一个汉字有一个以上的音。在日本,汉字是用来书写起源于中国的词和土生土长的日本词。
日本留学网https://riben.m.liuxuequn.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《日本の大学の授業》的相关学习内容。