☆有対動詞・無対動詞
☆使役の構文 ヲ使役文 ニ使役文
☆自他の対応のある他動詞と自動詞の使役形の使い分け
☆構文上の要請
☆意志性からみた使役文 ☆有対動詞・無対動詞 ある動詞は「立つ(自動詞)-立てる(他動詞)」のように自動詞と他動詞が対応している。これを有対動詞と言う。その自動詞の方が有対自動詞で、他動詞の方が有対他動詞である。 また「歩く(自動詞)」や「読む(他動詞)」のように対応する他動詞や自動詞を持たない動詞がある。これを無対動詞と言う。「歩く」は無対自動詞で、「読む」は無対他動詞である。これをそれぞれの使役形とともに表にすると、次のようになる。 自動詞 自動詞の使役形 他動詞 他動詞の使役形 有対動詞 立つ 立たせる 立てる 立てさせる 無対自動詞 歩く 歩かせる 無対他動詞 読む 読ませる ☆使役の構文 使役の構文について確認しておこう。 他動詞の使役文 「学生が本を読む」ということを先生が命じるとすると、 先生が 学生に 本を 読ませる。 となる。「読ませる」は「読む」の使役形である。「学生が」は「学生に」となる。「本を」はそのままである。 自動詞の使役文 「子どもがおつかいに行く」ということを親が命じるとすると、 親が 子どもに おつかいに 行かせる。 あるいは 親が 子どもを おつかいに 行かせる。 となる。「行かせる」は「行く」の使役形である。「子どもが」は「子どもに」あるいは「子どもを」となる。「子どもに 行かせる」をニ使役文、「子どもを 行かせる」をヲ使役文と言う。自動詞の使役文にはニ使役文とヲ使役文があるわけである。ただし、動詞によってはヲ使役文しか用いられない場合もある。(p.192) ☆自他の対応のある他動詞と自動詞の使役形の使い分け 「立てる」と「立たせる」をどう使い分けるのか、「並べる」と「並ばせる」をどう使い分けるのか。つまり、「有対他動詞」と「有対自動詞の使役形」の使い分けはどうなっているか、という問題である。この問題は非常に難しい。「立てる」「立たせる」と「並べる」「並ばせる」を例に考察してみたが、明白な結論は出なかった。 問題となる形の位置を体系の中で確認しておこう。見やすくするため、左側に自動詞、他動詞をまとめて置き、右側にそれぞれの使役形をまとめて置く。 自動詞 他動詞 自動詞の使役形 他動詞の使役形 有対動詞 立つ 立てる 立たせる 立てさせる 並ぶ 並べる 並ばせる 並べさせる これらの形を使った次のような文が考えられる。 他動詞文 ヲ使役文 ニ使役文 子どもを立てる 子どもを立たせる 子どもに立たせる 子どもを並べる 子どもを並ばせる 子どもに並ばせる 次に、これらの文の適否を検討してみよう。 「子どもを立てる」はおかしい。「子どもを立たせる」ならいい。「子どもに立たせる」は子どもに何かを立たせるということか。ちょっとおかしい。 「子どもを並べる」はいい。「子どもを並ばせる」もいい。「子どもに並ばせる」は子どもに何かを並ばせると言っているようだ。次に検討する。 それで、こうなる。 他動詞文 ヲ使役文 ニ使役文
|||
(他動詞) 湖に小舟を、……
おさらに みずを いれ、1えんだまを。
水に黒・赤・青などの色をもようを作ります。
目に涙を、…… 浮かばせる
(自動詞の使役形) 海にお船を、行ってみたいなよそのくに。
池にタイヤを遊ぶ。
目に涙を涙声ですがる。
瞳に悲哀の色を…… これを見ると、「湖[海]に船を~」の例も、「目に涙を~」の例も「浮かべる/浮かばせる」とゆれていることが分かる。 ☆構文上の要請 「彼女は 部屋に入ってきた」という文の中にそのときの彼女の状態を表す語句「胸がどきどきする」を入れて1つの文にしたい。「彼女は 胸がどきどきする 入ってきた」では適切な文にはならない。主格を「彼女」に統一するために「胸がどきどきする」を「胸をどきどきさせる」と変換しなければならない。さらに、これが文の途中であることを示すために「胸をどきどきさせて」とする。すると、 彼女は胸をどきどきさせて部屋に入ってきた。 という文になる。このように文法にかなった文にするために構文を整えることを 構文上の要請という。 この例では「胸がどきどきする」を「胸をどきどきさせる」とした。自動詞をその使役形にしたのである。次に同様の例を挙げる。 自動詞 使役形 例文 備考 輝く 輝かせる 希望に瞳を元気よく返事をした。 対の他動詞はない 弾む 弾ませる 彼は息を入ってきた。 対の他動詞はない なびく なびかせる 馬がたてがみを走っている。 対の他動詞はない 響く 響かせる 汽車が汽笛を進んできた。 対の他動詞はない ☆意志性から見た使役文 使役の構文は「Aが Bに ~させる」が基本である。 Aの動作、Bの動作が意志的なものか、無意志的なものかによって次の4通りの場合が考えられる。 B意志 B無意志 A意志 先生が学生に本を読ませる。
あの店は客にうまいものを食わせる。
母親が赤ちゃんにミルクを飲ませる。 落語家がお客を笑わせる。 A無意志 阪神が巨人を優勝させた。 彼は不注意で子どもを死なせた。
先生が長い話で子どもを疲れさせた。
日语小常识:外来语。日语不仅有丰富的本土产生的词汇,它还有许多源自中文的词。许多从中文来的外来语在今天的日常生活中使用非常广泛,以致它们不被认为是从日本之外引进的外来语。在多个世纪之中,中国的文化影响很深,许多知识或哲学背景用词起源于中国。在十九世纪晚期和二十世纪初从西方引进新概念时,经常会使用中文字的新搭配来翻译它们。这些词是现代日本人所使用的知识词汇的重要组成部分。例如:收音机 ラジオ 咖啡 コーヒー 计算机 コンピューター 。
日本留学网https://riben.m.liuxuequn.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《自動詞・他動詞・使役形に関する考察》的相关学习内容。