とともに 接名词表示一起
今度の出張は社長とともに行く
接动词是接用言连体型的.表示一个状态的出现,同时会有另一种状态的出现(不仅,而且;随着)
李さんは英語を教えてくれるとともに 人生についての相談にも乗ってくれる
彼は責任者であるとともに、学者でもある。
自動車が普及するとともに 事故も増加した。
に伴って
也表示状态的出现,会伴随另一种状态的出现.这两种状态是带有因果关系的.
名詞+に伴って
日本語の上達に伴って、友達も増えた。
名詞+に伴う
メーカーは修理に伴う費用を負担すべきである。
動詞連体形+に伴って
自動車の数が増えるに伴って、交通事故も多くなった。
它和とともに几乎相同,只是に伴って更强调动词产生状态所带的因果关系.
につれて
有一种变化的趋势在里面 就是だんだんに 渐渐地出现变化
接名词和動詞連体形后面
年をとるにつれて 体のいろいろな機能が低下する
町の発展につれて 自然が少なくなる。
にしたがって
也反映出一种变化的趋势,但它却带有一种道理上的,逻辑上的,既定的事实基础上的变化.
例えば AはB、AはC、したがって BはC。
北へ行くにしたがって 紅葉は早くなる。
我认为它与につれて的区别在于,につれて表示的变化是不定的,但是にしたがって的变化呢,是一定的.就像真理一样的.
予定表にしたがって 学習を進んでいる(=予定表のとおりに)也可以反映出这现象.
这个跟我们中文的一样. 表示同时发生.一起
は発売と同時に売り切れる ...
一发售,(同时) 就卖光了.这样理解
ロシアが五輪開幕と同時に戦争はじめる
俄罗斯在奥运开幕的同时就开始了战争.
大都是接动词性的名词啊.如
製品購入と同時に
ブログの更新と同時に
起動と同時に
表示同时发生的意思..
日语知识点:中国字在日语中叫汉字,实际上是表意符号,每一个符号都代表一件事或一个观点。常见的是一个汉字有一个以上的音。在日本,汉字是用来书写起源于中国的词和土生土长的日本词。
日本留学网https://riben.m.liuxuequn.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《日语语法:~したがって、~につれてなどの区別》的相关学习内容。