原来这句日语这样说(261-270) 4字篇

2011-03-25 03:32:13 没完没了词形说话

261.口恶心善。口は悪いが根は素直。

A:高桥是什么样的人?A:高橋さんってどんな人?

B:他口恶心善。   B:口は悪いが根は素直。

262.你省省吧!やめとけば!

A:他的女朋友约我去… A:やつの彼女から誘われちゃってさ…

B:你省省吧!     B:やめとけば!

やつ:あいつ。那家伙。

263.买一送一 ひとつお買い上げでひとつサービス。(オマケつき)

A:现在买一送一哦!     A:今なら一つお買い上げで一つサービスですよ。

B:啊?买一送一?那我买这个。B:え?オマケ付き?じゃ、これください

お買い上げ:(店主向顾客用的敬语)买。

オマケ:[名](随商品附赠的)赠品。

264.饶了我吧! ちょっとタイム!

A:好,接下去吃比萨。   A:はい、次はピザ行こう。

B:饶了我吧!你真能吃啊。 B:ちょっとタイム!よくそんなに入るね。

ちょっとタイム:暂停。

265.吓得腿软。びっくりして足のカが抜けちゃったよ。

A:我吓得腿都软了。你要负责握。

A:びっくりして足の力が抜けちゃったよ。責任とってよね

力が抜ける:没有劲、没有力。

266.找他算账!けりをつける!

A:那混蛋老是欺负人,找他算账!

A:あの野郎いつまでも人をばかにしやがって、けりつけてやる!

けりをつける:结束、算账。(也可指工作的完成)

やがる:〔接尾〕表示轻视、憎恶。(接动词连用形后)

267.你欠揍啊!ケリいれたろか!

A:你今天很漂亮啊! A:きれいだね!今日は。

B:你欠揍啊!    B:ケリいれたろか!

ケリ:「蹴る」的名词形。踢。

268.白忙一场。 無駄骨折った。

A:他说已经不用了。 A:もう要らないってさ。

B:什么?白忙一场啦!B:なんだ。無駄骨折ったよ。

無駄骨を折る: 白费力气.徒劳无功。

269.没完没了。① エンドレス。

A:喂,这些也麻烦你。           A:はい。これもね。

B:还有啊?那不就没完没了了吗? B:またあ?エンドレスしゃん。

エンドレス:endless。没完没了、永无止境。

じゃん:「じゃない」的口语说法,属于日本关东部分赶虹K的常用方言。

     没完没了 ② きりがない。

A:这个也要看吗?  A:これも見る?

B:真是没完没了啊。B:きりがないね、

270.说话算话。 言ったことに責任をもつ。

A:借我500日元好吗?明天就还你。A:五百円貸してくれる?明日返すから。

B:你说话算话握!                B:言ったことに責任持ってよ!

 


日语知识点:清音、浊音、半浊音、拨音,它们就是假名,再加上汉字,就构成了日文。而汉字的读音也是假名的读音组成的。比如日语中汉字“爱”,它的发音就是“あい”,用罗马字表示就是“a i”,连起来读就是中文汉字“爱”的音了。(当然这个是巧合了,中日汉字的发音大多是不同的。)而如果你不写日语中的汉字“爱”,而写假名“あい”,别人也知道这是“爱”字。可见,假名除了本身可以构成日语成分外,对于日语中的汉字,它不仅能表其音,还能表其义。
日本留学网https://riben.m.liuxuequn.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《原来这句日语这样说(261-270) 4字篇》的相关学习内容。
分享

热门关注

美国留学托福口语考试如何准备

美国留学

德语考试如何提高听力

德国留学

热门问答