原来这句日语这样说(251-260) 4字篇

2011-03-25 03:27:02 岂有此理忘恩负义表示

251.看情况了。場合によってはね。

A:星期天你会去吧?A:日曜日、行くでしょ。

B:那要看情况了。 B:場合によってはね。

場合による:看情况。

252.好事成双。いいことが重なる。

A:爸爸回来的那天他能出院啦!A:お父さん帰ってくる日に退院できるって!

B:好事成双嘛。       B:いいことが重なるね。

重なる:[自五]重叠。

退院:[名、自サ]出院。

253.你急什么?なに焦ってんの。

A:你急什么?不要紧,不会跑掉的。

A:なに焦ってんの。大丈夫だよ、別に逃げていかないから。

焦る:[自五]着急、急躁。

254.在烦什么?なに落ち込んでんの。

A:你最近不开心吧,在烦什么?

A:最近暗いじゃない、なに落ち込んでんの。

暗い:[形]沉重、不开朗、不愉快。

落ち込む:[自五]情绪低落。

255.岂有此理 ①こんなのあり!

A:只有他一个人OK,岂有此理!

A:あいつだけOKなんて、こんなのあり!

岂有此理 ②とんでもない!

A:竟然抢跑!岂有此理!

A:抜けがけするなんて!とんでもない!

とんでもない:[连语、形]在这里指不合情理、毫无道理。

抜けがけ:[名]抢先、先下手。

256.臭美什么! 何カッコつけてんの。

A:臭美什么!又不是明星神经病!

A:何力ッコつけてんの。タレントしゃあるまいし、バカみたい!

格好をつける:耍帅、装酷。(カッコ=かっこう)

タレント:[名〕明星。

~まいし:「まい」表示否定的推量。「し」是接续助词,表示原因。「~まいし」多接「でもある」下面,构成「~でもあるまいし」表示「又不是…」。

257.去开开眼 目の洗濯に行ってくる。

A:去哪里? A:どこ行くの。

B:去开开眼。B:目の洗濯。

[目の洗濯j一般指的是看美好的事物,如电影、美女、风景……,也可以说「目の保養」。

258.忘恩负义!恩知らず

A:我还让你复印了所有的笔记呢!忘恩负义的家伙!

A:ノート全部コピーさせてやったのに!恩知らず!

B:随你说。

B:なんとでも。

なんとでも:「なんとでも言って下さい」的省略形。

259.不知羞耻!恥知らず!

A:请我吃牛肉盖交饭,我就听你的!A:牛丼おごってくれたら言うこときくよ!

B:不知羞耻!          B:恥知らず!

おごる:[他五]请客。

260.交给我吧!任せといて!

A:咦?打结了。       A:あれ、こんがらかっちゃった。

B:这事就交给我吧!我是内行。B:任せといて!得意なんだからそういうの

こんがらかる:[自五](事件等)复杂化。

 

 


日语小常识:假名中最基础的就是五十个清音了,称为“五十音”,不少原来想自学日语的朋友就是被它挡在了门外。你不要看它们很多,就被吓住了。其实,它们是有规律的。它们每五个一行,一共是十行。下面就是“五十音图”了,你花几秒钟大概看一下,不需要记住任何东西,有个印象就行。
日本留学网https://riben.m.liuxuequn.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《原来这句日语这样说(251-260) 4字篇》的相关学习内容。
分享

热门关注

美国留学托福口语考试如何准备

美国留学

德语考试如何提高听力

德国留学

热门问答