“きどる”用在好的方面是指收拾打扮,但更多的时候指在别人面前故作姿态,装腔作事的样子。和它差不多的表达方式还有“かっこつける”,总之可以解释为“作态”。
A:今日(きょう)、彼(かれ)とデートなの。
B:どこ行(い)くの?
A:映画(えいが)見(み)て、フランス料理(りょうり)食(た)べて、バーに飲(の)みに行く。
B:何(なん)かきどってるね。
A:今天我要去和男朋友约会。 B:去哪儿啊? A:看电影,然后吃法国大餐,再去泡酒吧。 B:啊,还挺能装的呢!
日语小常识:外来语。日语不仅有丰富的本土产生的词汇,它还有许多源自中文的词。许多从中文来的外来语在今天的日常生活中使用非常广泛,以致它们不被认为是从日本之外引进的外来语。在多个世纪之中,中国的文化影响很深,许多知识或哲学背景用词起源于中国。在十九世纪晚期和二十世纪初从西方引进新概念时,经常会使用中文字的新搭配来翻译它们。这些词是现代日本人所使用的知识词汇的重要组成部分。例如:收音机 ラジオ 咖啡 コーヒー 计算机 コンピューター 。
日本留学网https://riben.m.liuxuequn.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《实用日语口语:きどる 装腔作势》的相关学习内容。