中日双语——惯用语学习
1 矮半截:一段と劣る。見劣りする。
他的汉语虽然说得还可以,但和别人比起来,还是矮半截.
彼の中国語は話すのはまあいいが、他の人と比べると、やはり劣っている。
2 碍面子: 相手のメンツをは*る.情にほだされる.
该批评的就批评,不要碍面子
批判すべきことは批判し,遠慮してはいけない.
3 爱面子: 体面*り気にする.体裁にこだわる
他的最大缺点就是爱面子
彼の最大の欠点は体面に*りこだわっていることだ
4 碍手脚: 邪魔になる.足手まといになる……
走吧!你在这儿反倒碍手脚的.
消えてしまえ,*がここにいるとかえって邪魔になるから.
5 白瞪眼: どうしようもない。あっけにとられる。
他这个人又主观又傲慢,我们对他也是白瞪眼.
彼という人は主観的だし、横柄なので、わたしたちは彼に対してただおてあげです
6 摆架子: もったいぶる.威張る.お高くとまる.
他虽然是我们公司的负责人但为人很随和,不摆架子.
彼は私たちの会社の責任者ですが、人柄が穏やかで偉ぶらない。
7 百事通=万事通: 物知り.なんでも知っている人,または知ったかぶりをする人.
他是百事通.你有什么问题可以去请教他.
李先生は物知りだから何か聞きたいことがあれば彼に教えてもらいなさい。
8 半斤八两: 〈成〉五分五分.似たり寄ったり.どんぐりの背比べ.
你们俩的水平是半斤八两.
二人のレベルは似たり寄ったりだ。
9 八九不离十: 〈口〉十中八九
你猜的虽然不能说完全对,但也八九不离十了.
あなたの推測は完全に会っているとはいえないが、まあまあのところだ。
10 拌舌头=拌嘴,吵嘴: 口論する
你们就别在这儿拌舌头了. あなたたちは口論するのをすぐやめなさい
日本小故事:日本有四大姓历史悠久,这四大姓分别是:源,平,橘,藤原。日本天皇是没有姓的,一般百姓在古时候也没有。这四大姓是天皇给与的,称之为赐姓。其中前三个姓是把皇族列为臣下的时候,天皇赐的。藤原氏是赐给中臣足?不比等父子的。但是一般都习惯称为:“源,平,藤,橘四大姓”。
日本留学网https://riben.m.liuxuequn.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《实用日语口语:通俗汉语→地道日语》的相关学习内容。