俄语阅读:中俄对照:汽油曾经被认为是废物【俄汉互译】

2011-03-10 02:20:01 俄语废物
КОГДА БЕНЗИН СЧИТАЛСЯ ОТБРОСОМ 汽油曾经被认为是废物
Нефть была известна человеку в древние времена .Но лишь к концу ХIХ19 века , когда наука и техника достигли достаточно высокого уровня , нефть стали перерабатывать в очищенные продукты . Прежде всего научились «превращать чёрную нефть в белую », то есть выделять высококачественное жидкое топливо –керосин и бензин . И если керосин с появлением керосиновых ламп нашёл сразу же широкое применение, то судьба бензина оказалась более сложной. Почти на протяжении.. ста лет эта горючая жидкость считалась одним из вредных и опаснейших отбросов переработки нефти . 在古代人们就已熟知石油。但只是到了十九世纪末,当科学和技术达到了相当高的水平时,(人们)才开始把石油加工成纯净的产品。首先,人们学会的是《把黑色的石油变成白色》,也就是把高质量的液体燃料——煤油和汽油提炼出来。 如果说随着煤油灯的出现,煤油立刻就得到了广泛应用的话,那么汽油的命运就复杂得多。差不多在一百年内,这种可燃的液体都被认为是石油加工中有害的和最危险的废物之一。
Нефтепромышленники не знали , куда класть бензин , и избавились от него самыми различными способами . Пытались сбрасывать в море , однако это уничтожало растительный и животный мир моря . Кроме того, скопление лёгкой горючей жидкости на поверхности воды грозило пожаром, и потому выбрасывать бензин в море запрещалось правительством . Тогда хозяева нефтепромыслов начали устраивать специальные ямы, куда все отбросы сбрасывали и поджинали .Однако и такой способ уничтожения бензина был опасен . 石油工业主们(石油专家)不知道应把汽油置于何处,于是用各种不同的方法来摆脱它。他们试图把汽油抛入大海,但这毁坏了海洋中的动植物界。除此之外,这种轻的可燃液体聚集在海水表面有引起火灾的危险,因此政府禁止将汽油抛入大海。于是,采油场主开始挖一些专门的坑,把所有的废物抛入坑中并点燃。但是这种销毁汽油的方法也是危险的。
А кроме того , он был экономически невыгодным ---не потому, что кто-то начал понимать всю ценность бензина , просто потому, что рытьё ям в те времена , не знающие экскаватора , обходилось недёшево.А бензина , от которого надо избавляться,с каждым годом становилось всё больше , так как всё больше добывалось нефти . К началу нашего века вес уничтожаемого в мире бензина исчислялся сотнями тысяч тонн.Так, одними Грозненскими нефтеперерабатывающими заводами в 1902 году было сожжено около 70 тысяч тонн этого горючего. 而除此之外,这种方法从经济上讲是不合算的——这不是因为有人开始明白汽油的全部价值,而只是因为在那个没有挖土机的年代,挖许多坑是不便宜的。而需要摆脱掉的汽油却逐年增多,因为石油的开采量越来越多。到本世纪初,全世界销毁的汽油总量为几十万吨。例如,仅格罗兹尼炼油厂在1902年就燃烧了近七万吨这种燃料。
Нефтепромышленники ратили огромные суммы на организацию всевозможных конкурсов ---кто найдёт лучший способ уничтожения отбросов.Лишь создание двигателя внутреннего сгорания открыло область применения «вредного » продукта. 石油工业主们(石油专家)花重金来悬赏看谁能找到销毁这些废物的最好方法。 只有内燃机的制造才开辟了这种《有害》产品的使用领域。
Долгое время мало кому был нужен и мазут(а его количество составляет 40-50 процентов от массы исходной нефти ). 很长时期很少有人需要重油(而它的数量总共占原料油质量的40—50%)
Примеры высокоценных веществ, некогда считавшихся отбросами , этим далеко не исчерпываются .Вот, например, тугоплавкий, химически устойчивый, прочный металл ниобий.Его открыл в 1801 году английский химик Ч. Хатчет,исследуя минерал, найденный в Колумбии.По месту происхождения он и назвал новый элемент колумбием .Через сорок три 43 года немецкий учёный Г. Розе обнаружил «новый » элемент и назвал его ниобием , не зная , что это тот же колумбий . 价值很高的物质,而过去被认为是废物,这样的事例还远不限于此。举一个例子,例如,难熔的、化学性质稳定、坚硬的金属钶。英国化学家查理•哈奇于1801年在研究从哥伦比亚发现的矿物时发现了钶。根据产地,他把这种元素称为铌。四十三年之后德国科学家古斯塔夫•罗杰发现了一种《新》元素并把它称为钶,他并不知道,这就是那个铌。
Его считали лишь вредной примесью к олову,и при добыче олова громадные количества ниобия выбрасывали в отвал.Это продолжалось и тогда, когда промышленный мир заинтересовался танталом.При переработке танталовых руд ниобий , по химическим свойствам близкий к танталу и с трудом от него отделяемый, выбрасывался. Впоследствии, когда свойства ниобия были по достоинству оценены, отвалы от переработки оловянных и танталовых руд стали настоящими месторождениями ниобия. 人们认为它只是锡中的有害的混合物,在开采锡时,人们把大量的钶扔进了废石场。这样一直持续到工业界对钽产生兴趣。化学性质接近钽并很难从中分离出来的钶被扔掉了。结果,当对钶的性质做出正确评价时,加工锡矿石和钽矿石而产生的废石场就成了名副其实的钶矿。
Да что говорить о ниобии , когда и платина считалась долгое время бесполезным металлом ! Первые месторождения самородной платины были обнаружены в Колумбии испанскими промышленниками .Действительно , металл сомнительного достоинства : не плавится, не куётся, внешний вид очень некрасивый... А тут ещё фальшивомонетчики , используя высокий удельный вес платины (её много завезли в Испанию и продавали дешевле серебра ), стали делать из неё золочённый монеты .Правительство закрыло прииски в Колумбии , а запасы металла утопили в море . 很久以来白金都被认为是无用的金属,钶还有什么可说的呢!第一个天然白金的矿产地是由西班牙工业主在哥伦比亚发现的。的确,这是一种具有可疑优点的金属: 不能被熔化,不能锻造,外观很难看... 还有,伪造钱币者利用白金的高比重(很多白金被运往西班牙并卖得比银还便宜),用它来制作镀金货币。政府关闭了哥伦比亚的贵重金属矿,使这种金属矿藏沉入了海底。
Технологи,осмотритесь:не выбрасываем ли мы сейчас что-нибудь столь же ненужное, как бензин , ниобий или платина? 工艺师们,请看一看:我们现在是否在扔掉某些像汽油、钶、白金一样的只是不需要的东西呢?

俄罗斯留学网eluosi.liuxuequn.com小编03月03日整理《俄汉互译:中俄对照:汽油曾经被认为是废物》。

背景资料:俄罗斯《对外俄语等级考试》是考核母语为非俄语的各界人士俄语水平能力而设立的国家级标准化考试,分为俄语最初级水平考试,俄语初级水平考试和俄语1-4级水平考试。其性质相当于雅思、托福考试和国内的汉语水平考试(HSK)。一般情况下俄语等级考试每年举行两次,考生只要成绩达到一定标准,便可获得由俄罗斯颁发的《对外俄语等级证书》。https://eluosi.m.liuxuequn.com 俄罗斯留学网
分享

热门关注

德福考试阅读题备考技巧

德国留学

热门问答