【俄语一则笑话】没赶上火车

2011-03-04 20:57:20 俄语笑话
《俄语一则笑话:俄语笑话:没赶上火车》由俄罗斯留学网(https://eluosi.m.liuxuequn.com)小编03月04日整理。

Очень взволнованный человек бегает по вокзалу.
--Боже мой, я опаздал на поезд!
--Что случилось?
--Я опоздал на поезд! Как я пеперь попаду домой?
--На сколько вы опоздали?
--На две минуты.
--А кричите так, словно вы опоздали на два часа.
一个人慌慌张张地在火车站跑着。
-我的上帝呀,我没赶上火车!
-发生了啥事儿?
-我没赶上火车! 我现在该怎么回家呀?
-您迟到了多久?
-两分钟。
-可您那样叫唤,仿佛您迟到了两小时似的。


Муж - жене:
- Ты, конечно, можешь молодиться как тебе угодно, но все-таки помни, что между тобой и твоей дочерью должно быть не меньше девяти месяцев разницы.
夫对妻说:
你当然想打扮得有多年轻就打扮得多年轻,但总归要记住:你和你女儿之间一定要有至少10个月的差距。


К психоаналитику приходит клиент. Располагается на кушетке и... молчит.
Психоаналитик терпеливо ждет. В абсолютной тишине проходит час. Клиент молча встает, оставляет 50 долларов и, попрощавшись, уходит.
На следующий день картина повторяется. И так несколько раз... Через неделю сеансов психоаналитик не выдерживает:
- Может, расскажете, что вас беспокоит?
- Жена, доктор. Она не замолкает ни на минуту. А у вас здесь так хорошо. Тихо...
一客户来看心理分析师。待在沙发上......不说话。
心理分析师耐心地等待。在寂静中一个小时过去了。客户沉默地站起身,留下50美元,转身走了。
第二天这一幕再次重现。如此重复了几次...... 一星期的疗程过后心理分析师忍不住了:
或许您可以讲一下什么困扰着您?
-我老婆。大夫。她一分钟也不安生。还是在您儿这里好。安静

分享

热门关注

德福考试阅读题备考技巧

德国留学

热门问答