【俄语一则笑话】俄罗斯时尚女人de时尚格言

2011-03-04 19:29:59 俄语时尚
《俄语一则笑话:俄罗斯时尚女人de时尚格言》由俄罗斯留学网(https://eluosi.m.liuxuequn.com)小编03月04日整理。

Если ваш муж начал следить за модой, начинайте следить за мужем. (Константин Мелихан)
如果你的丈夫开始留心时装,那你得开始留心丈夫。


Один мужчина - одна проблема; одна женщина – проблем не сосчитать.
一个男人——一个麻烦;一个女人——一堆麻烦。


Рожденный ползать, ползает всю жизнь, хотя порой ему и кажется, что он летает.
生来就会爬的往往终生爬行, 尽管有时他自以为在飞。


Мужчина - это бумеранг. Чем дальше закинешь, тем скорее вернется.
男人如飞镖—甩得越远, 回来得越是神速。


Находя богатство - теряете совесть. Находя любовь - теряете рассудок. Находя истину - теряете веру. И только потеряв все - находите свободу.
获得财富会失去良心,获得爱情会失去理智;发现真相会失去信仰,只有失去一切才会获得自由。


Когда Бог закрывает дверь, он открывает форточку.
当上帝关闭了一扇门,他会打开一扇窗。


У каждой травинки есть свой ангел, который склоняется над ней и шепчет: "Расти, расти."
每棵小草都有自己的守护天使,会对她俯身轻声低语:长吧,长吧。


Не любить женщин преступление. Любить - наказание.
不爱女人有罪,爱女人受罪。


ты не видишь, что каждый ищет себя? И только тот, кто любит, находит.
难道你没看到每个人都在寻找自我?只有自爱的人才能找到。


Иногда, когда один человек отсутствует, целый мир кажется истребленным.
有时,当一个人不在了,会觉得整个世界崩溃了。


Если женщина не капризничает, значит, она больна.
如果一个女人没使小性儿,那她就是生病了。


Леди - женщина, состарившаяся в мечтах о джентльмене.
淑女——沉浸在对绅士的幻想中老去的女人。


Друг - это тот человек, который знает о тебе даже самое плохое, но продолжает тебя уважать.
朋友是知道你最阴暗的一面,却继续尊敬你的人。


У женщин истерические рыдания являются самым последним, самым веским логическим аргументом.
女人歇斯底里的痛哭往往会成为绝无仅有的,最具分量的推理依据。


Самое ценное в любви - это ее окончание.
当爱情终结时才知其最可贵。


беден не тот у кого мало, а тот кому мало.
贫穷的不是那些拥有得少的人,而是总觉得所得不够的人。


всё мгновенно, всё пройдёт. что пройдёт, то будет мило.
万物皆瞬,万物皆逝, 既已瞬逝,情顺心宁。

分享

热门关注

德福考试阅读题备考技巧

德国留学

热门问答