第七课
句型:
С кагой платформы идёт поезд в Пекин? 去北京的列车从哪个站台开出?
Поезд в Пекин с второй платформы идёт. 去北京的列车从2号站台开出.
Как пройти на платформу номер 2? 去2号站台怎么走?
Где продаются входные билеты? 哪里卖站台票?
Можно ли отказаться от билетов? 能退票吗?
57-ый поезд из Цицикара прибыл вовремя (с опозданием).
从齐齐哈尔来的57次列车准时到站了。(误点了)
Если есть вопросы, обращайтесь ко мне. 有什么问题,请找我!
对话:
-- Господин, в зале нельзя курить.
-- Ой, извините, ну, где можно курить?
-- Идите туда, там зал для курящих.
-- Спасибо.
-- 先生,在大厅里不可以吸烟的。
-- 哦~ 对不起。在哪里可以吸烟呢?
-- 去那去吧,那里有吸烟室。
-- 谢谢
-- Скажите, здесь контрольный проход?
-- Да, предъявите билет, пожалуйста.
-- Вот это.
-- Спасибо, получите, пожалуйста. Проходите!!
-- 请问这是检票口吗?
-- 是的,请出示车票。
-- 好的,给。
-- 谢谢,请慢走.
Идите сюда. 过来,到这里来。
Идите туда. 到那边。
Садитесь. 请坐
Входите. 请进
Идите за мной. 请跟我来。
Разрешите пройти! 请让一下。
Дайте мне бутылку пива. 请给我一瓶啤酒。
Можете ли вы помогать мне? 能帮个忙吗?
Убирайте стол, пожалуйста. 请收拾一下茶几!
Могу ли я положить вещи здесь? 我可以把东西放在这里吗?
Сейчас я могу пойти в туалет? 我现在可以进厕所吗?
常用口语:
过的怎么样? Как дела? Как жизнь?
我还好! 谢谢! Хорошо, Спасибо.
你最近怎么样? Что у тебя нового?
没什么,还是老样子。 Всё по-старому..
俄语电话号码的读法:
一般情况下,电话号码两位一组,从后往前划分。在听不清的情况下,也可分著读。 比如 2253125 读的时候应该是 225- 31 – 25 。又如手机13904702345
应该读成139-04-70-23-45
读出下列电话号码
114 120 6228792 6584179 2298451 13345975216
13948705280