巴斯大学提供翻译课程已有近三十年之历史,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一。课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会至联合国在欧洲举行之会议进行观摩。
专业名称为MA in Interpreting and Translating,虽然语言要求雅思在7.0,单科不低于6.5,但是以我的经验,如果单提供这样一份仅仅符合巴斯雅思要求的成绩单绝对不足以让学校给予进一步测试的机会的。我的学生一般在雅思7.5分到8分的水平才会获得后期面试笔试的机会。能否进行接下来一系列的测试学校都会以邮件通知,接到学校通知之后学生就要经过学校的口语和书面语的筛选和面试环节了。第一轮合格申请者会收到学校发过来的笔试题,包括六篇笔译和二篇口译,一般要求是在一周内完成,完成的作品需要通过邮寄的方式寄回给学校。面试环节会淘汰一大批学生,只有很少一部分申请者成功进入到面试阶段。
校方会派专业老师到中国进行专业面试,最终决定录取哪些学生。面试一般会包括即兴演讲和无准备视译等环节,既考察申请者的逻辑思维、翻译水平和信息储备,同时也关注申请者是否具有很好的应变能力,话题往往会涉及到一些国际性的话题,而且问题也是非常的灵活,申请者需要有足够的知识储备才可以顺利的完成面试环节。
巴斯每年录取同传专业的学生差不多在20个人左右,其中各环节竞争的激烈性可想而知。