以下《2015考研英语备考:从2014年英语真题中提取经验》由留学群考研频道为您精心提供,希望对大家有所帮助。
2014考研英语已经落下帷幕,广大的2014考生可以稍稍松口气了;然而,对于考研本身来说,真是年年岁岁花相似,岁岁年年人不同,2014考研结束意味着2015考研复习已经全面铺开。在此,文都考研高端辅导中心的英语老师整理考研英语(一)与英语(二)翻译真题题目来源分析,一方面是供2014考研学生参考;更重要的是一方面是,希望对2015考研学子的复习提供些许裨益。
英语(一)翻译原文如下:
(需要对以下段落中的划线句子进行翻译)
Music means different things to different people and sometimes even different things to the same person at different moments of his life. It might be poetic, philosophical, sensual, or mathematical, but in any case it must, in my view, have something to do with the soul of the human being. Hence it is metaphysical; but the means of expression is purely and exclusively physical: sound. I believe it is precisely this permanent coexistence of metaphysical message through physical means that is the strength of music. (46)It is also the reason why when we try to describe music with words, all we can do is articulate our reactions to it, and not grasp music itself.
Beethoven’s importance in music has been principally defined by the revolutionary nature of his compositions. He freed music from hitherto prevailing conventions of harmony and structure. Sometimes I feel in his late works a will to break all signs of continuity. The music is abrupt and seemingly disconnected, as in the last piano sonata. In musical expression, he did not feel restrained by the weight of convention. (47)By all accounts he was a freethinking person, and a courageous one, and I find courage an essential quality for the understanding, let alone the performance, of his works.
This courageous attitude in fact becomes a requirement for the performers of Beethoven’s music. His compositions demand the performer to show courage, for example in the use of dynamics. (48)Beethoven’s habit of increasing the volume with an intense crescendo and then abruptly following it with a sudden soft passage was only rarely used by composers before him.
Beethoven was a deeply political man in the broadest sense of the word. He was not interested in daily politics, but concerned with questions of moral behavior and the larger questions of right and wrong affecting the entire society. (49)Especially significant was his view of freedom, which, for him, was associated with the rights and responsibilities of the individual: he advocated freedom of thought and of personal expression.
Beethoven’s music tends to move from chaos to order as if order were an imperative of human existence. For him, order does not result from forgetting or ignoring the disorders that plague our existence; order is a necessary development, an improvement that may lead to the Greek ideal of spiritual elevation. It is not by chance that the Funeral March is not the last movement of the Eroica Symphony, but the second, so that suffering does not have the last word. (50)One could interpret much of the work of Beethoven by saying that suffering is inevitable, but the courage to fight it renders life worth living.
英语(一)翻译真题来自于2013年4月4日的The New York Review of Books《纽约书评》,原文标题为“Beethoven and the Quality of Courage”,原文作者为Daniel Barenboim(丹尼尔·巴伦波伊姆),是一位蜚声国际的钢琴家与指挥家。
英语(二)翻译原文如下:
(需要翻译以下全部文字)
考研英语真题 | 考研数学真题 | 政治真题 | 专业课真题 | ||||
英语一真题 | 英语二真题 | 数学一真题 | 数学二真题 | 数学三真题 | 数农真题 | ||
考研英语答案 | 考研数学答案 | 政治答案 | 专业课答案 | ||||
英语一答案 | 英语二答案 | 数学一答案 | 数学二答案 | 数学三答案 | 数农答案 |