在韩国经常听到有人说“某某是土豆(감자)”,小编很疑惑,所谓的土豆,难道是指平时吃的土豆?为什么把人比作是土豆呢?先来看一段对话。
A:○○ 일 진짜 못하더라,옆에서 보는 내가 다 답답하다.
B:걔 감자잖아,그냥 봐줘.
A:○○ 他干活真费劲,在旁边看着都郁闷。
B:他不是土豆么,你就忍着点吧。
看了这段对话,大家能理解土豆的意思吗?
所谓的土豆(감자)就是指“新人”。其标准语是“초보자”。在建筑行业称新人为“감자”。对于该行业一点都不了解的人被称为“생감자(生土豆)”。
在韩国经常听到有人说“某某是土豆(감자)”,小编很疑惑,所谓的土豆,难道是指平时吃的土豆?为什么把人比作是土豆呢?先来看一段对话。
A:○○ 일 진짜 못하더라,옆에서 보는 내가 다 답답하다.
B:걔 감자잖아,그냥 봐줘.
A:○○ 他干活真费劲,在旁边看着都郁闷。
B:他不是土豆么,你就忍着点吧。
看了这段对话,大家能理解土豆的意思吗?
所谓的土豆(감자)就是指“新人”。其标准语是“초보자”。在建筑行业称新人为“감자”。对于该行业一点都不了解的人被称为“생감자(生土豆)”。