劳务委托合同法税率十八篇

2025-09-13 17:00:15 劳务委托合同法税率

  小编精心推荐

  合同法解释 | 合同法解释1 | 合同法解释2 | 合同法解释3 | 合同法解释4

劳务委托合同法税率

劳务委托合同法税率 · 第1篇

  甲方:_____________ 乙方:_____________

  地址:_____________ 地址:_____________

  电话:_____________ 电话:_____________

  甲方委托乙方代理招聘人才,就有关事宜订立合同,目的在于确定甲、乙双方的权利及义务,共同遵守如下条款:

  一、猎头委托

  1.甲方同意委托乙方猎聘_____________ 、_____________等职位。

  2.甲方必须提供营业执照复印件,公司简介并填写《企业委托书》;

  二、人选确定

  乙方应详细了解委托招聘职位的要求,分析背景资料,并在此基础上,对人选进行综合考评和查证,并自接受甲方委托生效之日起四至五个工作周内提供候选人详细个人资料给甲方,待甲方确认其符合招聘职位条件后,甲乙双方共商面试的时间及地点。

  三、面试

  1.甲方对候选人面试后,应在五日内通知乙方面试结果,以便于乙方向面试人员通知有关情况并开展下一步的工作。如面试不能选出合格录用者,则乙方继续提供候选人。

  2.参加面试人选如果在外地,来回交通费用由甲方按实际发生额承担或协商解决。

  四、聘用

  1.若甲方经过面试及评审等工作后,录用乙方所提供的人选,应及时通知乙方并由乙方协助办理相关事宜、签署表示录用的相关文件或证明。

  2.甲方不得私下与乙方推荐的候选人联系或达成有损乙方利益的行为,否则视为违约。

  五、收费标准及支付方式

  1.本次职位的委托参考年薪为____________元。委托推荐服务费视该类人才在市场上的稀缺程度确定为该职位年薪的______%(范围:15%-30%),合计服务费用不少于人民币______元整。招聘完成后的结算按照该职位实际到岗签订聘用合同的年薪为基数计算。

  2.年薪的计算标准

  A.(月薪+固定奖金+补助+绩效奖金)12(月)=年薪;

  B.如有股权、期权等,单位与猎头公司双方协商大概年薪金额;

  3.猎头佣金的计算标准

  单位与猎头公司先核算出大概年薪,然后按照签订的佣金比例计算(并且佣金的计算以企业录用人才实际年薪为最终标准)。

  4.协议签订之日起,甲方向乙方预付猎头总服务费的25%即人民币 ______元整作为寻访定金。被聘人员上岗后一周内(不论甲方是否与被聘人签订聘用合同、协议),甲方向乙方一次性支付该岗位人员的剩余服务费,如延期支付,每天将按照合同总额的______‰交付纳滞金。

  六、权利与责任

  1.乙方保证其猎头服务的合法性(许可证号:____________号),并保证向甲方推荐的人才聘用之合法性(处理好合同违约、保密期限、知识产权等可能的侵权行为)。

  2. 因乙方未在约定的期限内推荐符合甲方职位描述的人选供甲方面试,甲方提出退款,乙方将返还甲方所支付的全部费用。

  3.由于甲方中途改变招聘意向或拖延到岗时间等原因致使符合甲方要求的面试合格人选未被聘用,并向乙方提出终止本协议,则乙方不再退还已支付的费用。

  4.乙方推荐的合适人选因为待遇等非候选人因素导致不能被甲方聘用或接受,甲方认为无须再继续推荐,要求解除协议,乙方将不予退还已经支付的推荐预付费。

  5.乙方在其服务期内有责任为甲方保守有关企业商业秘密。

  6.甲方不得以招聘或储备人才为名,而达到窃取人才知识的目的;

  7.甲方不得利用候选人窃取其原工作单位之商业秘密,一切由此产生的不良后果及责任由甲方负责,乙方不承担任何责任。

  8.被聘用人在三个月保用期内因正常理由(工作能力、职业操守等)被甲方辞退或终止劳动合同,甲方有权要求免费替换。如乙方在一个月内不能提供满意的替换,乙方将退还甲方相应的服务费用,退还额度按照已任职天数为基数:______天之内退还总费用的______%;31-90天退还总费用的30%。 除非甲方要求乙方继续寻访。

  9.如因甲方公司工作调整等原因不再需要该岗位而将乙方推荐的人选进行调整,不管该人才是否过保用期乙方将视同推荐成功。

  10.保用期内,因甲方更改被推荐聘人的待遇和职位,导致被推荐人离职,乙方将视同推荐成功。

  11.甲方不得将乙方推荐的候选人或其背景资料提供给他方,否则视为违约。若甲方将乙方推荐的候选人安排在甲方的其它岗位,甲乙方权利义务仍按照本协议精神执行。

  12.乙方推荐给甲方的人才因故未被聘用,甲方在一年之内不得录用(含兼职或任何形式的工作界入),否则将视同乙方推荐成功,甲方默认参考本协议支付猎头推荐费用。

  13.甲乙双方合作后,乙方不得将甲方公司的人员作为猎取对象。

  七、违约责任

  1.甲乙双方应严格遵守本协议之条款,如有违约行为,甲乙双方一致同意按照《合同法》及相关法规执行 。

  2.甲乙双方如在合同签订后及合同履行前因自身原因取消服务,须支付合同本金额的10% 作为违约金。

  八、合同有效期

  合同有效期为壹年,自签订之日起生效。

  寻猎时间为______年______ 月______日至______年______月______日止。

  九、其它

  1.本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具同等法律效力,

  2.未尽事宜由双方友好协商解决;如协商不成,则向协议签订地仲裁机构提起仲裁。

  甲方(签章):________ 乙方(签章):________

  代表:________________ 代表:________________

  开户行:______________ 开户行:______________

  帐号:________________ 帐号:________________

  签订日期:____________ 签订日期:___________

劳务委托合同法税率 · 第2篇

  甲方:_____________________技术有限公司

  乙方:__________县_________开发有限公司

  甲、乙双方本着平等互利的原则,就乙方向甲方提供劳务代理服务订立合同条款如下:

  一、劳务人员的提供及来源

  1.根据甲方需要,乙方原则上____________个工作日内为甲方提供从各地招聘的合适的劳务人员;

  2.原世纪通公司为甲方服务的劳务人员纳入乙方管理。

  二、劳务人员的劳动关系

  1.乙方应根据国家法纪法规要求合法向甲方提供身体健康的劳务人员。甲方与乙方仅发生劳务输入与劳务费结算的关系,甲方与劳务人员没有劳动关系;

  2.劳务人员的劳动关系与乙方建立,乙方因劳务人员的招聘或管理不当造成的劳动纠纷或法律责任由乙方自行负责。

  三、劳务人员的教育培训

  1.乙方向甲方提供的劳务人员上岗之前,乙方应对他们进行正规的教育培训,包括劳动关系、工资福利、周边环境、交通住宿等。

  2.劳务人员上岗之前甲方要安排规范的岗前教育培训,包括公司介绍、产品知识、品质观念、规章制度、安全生产等。

  四、双方的管理责任

  1.甲方的责任

  --甲方对劳务人员的管理责任主要在工作时间。工作时间的劳务人员必须严格遵守甲方的规章制度,非工作时间甲方安排的教育培训、加班安排等,劳务人员应主动配合参加;

  --甲方因业务变化造成劳务人员需求减少时,应提前十天通知乙方,否则甲方将支付给乙方被退回劳务人员的半个月的基本工资,支付方式同第五条;

  --甲方发现乙方提供的劳务人员有健康问题(因身体原因经常请假或不能坚持正常加班)或品质问题(严重违纪、吵架打架、偷窃等)时,甲方可随时将劳务人员退回乙方。

  2.乙方的责任

  --乙方对劳务人员的管理责任主要在非工作时间。包括:守法教育、安全教育、住宿安全管理、务工证件办理、患病医治协助及个人或团队纠纷的处理等。乙方给劳务人员安排的宿舍应尽可能离甲方的工作场地近,并能满足劳务人员休息和生活的基本需求;

  --乙方对新提供的劳务人员要进行常规体检,保证劳务人员没有传染性疾病和慢性疾病。如果因用人不当造成严重后果,乙方应承担相应的经济赔偿责任和法律责任;

  --劳务人员离职前乙方必须提前十天通知甲方,否则乙方将赔偿甲方该劳务人员半个月的基本工资(可以从未发放劳务人员的工资中扣罚,不足部分从甲方准备支付给乙方的其它管理费上扣除)。

  五、费用及结算

  1.甲方支付给乙方的费用

  --劳务人员的劳务费用:基本工资(根据个人能力和服务年限不等,最低不低于________元)、福利补贴(每人每月________元)和加班工资;

  --乙方的代理费用:每人每月________元,(不足一个月时按该实际天数核算)主要用于劳务人员的招聘解聘、住宿管理及其它相关费用等。

  --税率费用:乙方支付劳务人员的劳务费用所涉及营业税________%、城市建设维护费( ________%*____________%)、教育附加费(________%* ________ %),合计____________%。双方约定甲方承担________%,乙方承担________%。(管理费的税率?)

  2.结算时间及结算方式

  --双方每月________日以后的二个工作日以内完成劳务费用的结算。乙方在15日以后的第二个工作日将劳务人员的工资按甲方提供的明细如数打进劳务人员的工资卡中。

  --甲方每月________日以后的第一个工作日将劳务费用的核算明细发邮件给乙方,乙方接到甲方确认的数据后,为甲方开具合法发票给甲方。甲方接到乙方的劳务发票后,将劳务费电汇到乙方设在工商银行淳安支行的特定账号:_____________(或支票?)。

  六、违约责任

  1.甲方承诺按照本合同条款支付乙方劳务费及其它相关费用,若有违背应承担每日万分之五滞纳金的罚款。

  2.乙方在收到劳务费后如果没有在规定的时间内如数发放到劳务人员手中时,所涉及的经济赔偿和相关法律责任一律由乙方自行承担。

  七、合同有效期及其它

  1.本合同有效日期自________年________月________日起,________年________月________日止。本合同无论是否续约,双方均需提前________天书面告知对方;

  2.如甲方需要提前结束该合同时,必须在________天前书面通知乙方,否则要对乙方进行一定的经济赔偿,赔偿方式和金额同第四款第1项;

  3.如乙方需要提前终止该合同时,必须在________天前书面通知对方,否则要对甲方进行一定的赔偿,赔偿方式和金额同第四款第1项;

  4.因不可抗力因素(非人力控制的自然灾害)造成本合同无法履行时,本合同自然终止,双方互不追究责任;

  5.本合同一式三份,甲、乙双方及银行各执一份;

  6.本合同未尽事宜,双方协商后签订补充协议。

  甲方:乙方:日期:

劳务委托合同法税率 · 第3篇

  甲方:________________________(以下简称甲方)

  乙方:________管理咨询有限公司(以下简称乙方)

  甲乙双方就甲方委托乙方寻找所需人才而达成如下协议:

  一、甲乙双方保证各自为合法成立并有效的组织(企业)。乙方有从事该项服务的资格,甲方确认向乙方提供的各种资料的真实性,双方就各自的确认承担相应的法律责任。

  二、甲乙双方协商确认委托搜索(猎取)人才的具体要求,填写(委托招聘书),乙方根据(委托招聘书)要求为甲方搜索(猎取)相关人才,该委托招聘书作为本合同的附件。

  三、本次委托的总服务费_________人民币。合同签订之日,甲方须支付委托金_______元人民币;其它服务费甲方在推荐的人才试用_______天之内支付________元人民币;试用_____天之内再支付_________元人民币。

  四、乙方在收到委托金本合同生效后,应根据甲方的要求为甲方提供人才,并保证提供人才的真实性,同时协助甲方安排有关面试的事宜。

  五、甲方应在自面试之日起五天内将是否试用的意见及理由书面通知乙方。如试用,乙方将以此时间作为收取服务费的基准日,并按上述第三条执行。

  六、人才的保证期为试用之日后的三个月。在这期限内,甲方若辞退乙方提供的人才,甲方已支付的委托金和服务费不予退还,但乙方应免费按本合同程序再为甲方推荐人才,如甲方正式试用乙方推荐人才,乙方本次服务完成,不再有保证期。

  七、本合同签订后,乙方未能向甲方提供候选人的应退还委托金;虽提供人选而甲方最终未能试用的,委托金不予退还。

  八、本合同签订后,若甲方单方面终止本合同,已付费用不予退还;乙方单方终止合同的,退还所有甲方已付费用。

  九、本合同为甲方委托一个人才适用,超过一个的另行说明。

  十、本合同未尽事宜双方协商解决。如有补充合同与本合同有同等法律效力。

  十一、本合同及附件一式两份,双方各执一份,附件作为合同的组成部分,与本合同有同等法律效力。

  甲方:____________________

  代表:____________________

  联系电话:________________

  乙方:____________________

  代表:____________________

  联系电话:________________

劳务委托合同法税率 · 第4篇

  甲方: 乙方:

  根据中华人民共和国有关法律法规的规定,甲方与乙方就佣金事宜,双方本着平等、自愿原则,经友好协商,签订本协议。

  一、事实确定

  1、甲、乙双方确认,甲方认定与客户关于租车协议所涉的交易最终达成是在乙方的努力下促成的,并自愿支付相应的佣金。

  2、甲方应保证所提供的车辆手续齐全、合法,车况完好。

  3、乙方的主要职责是为甲方寻找客户,一旦客户与甲方形成固定交易关系(包括第一笔交易),则今后甲方与该客户之间形成的交易均视为乙方的工作成果。

  二、佣金确定

  甲方与客户就租车协议所涉及达成的`交易,甲方自愿向乙方支付项目成交总金额的,作为甲方支付给乙方的中间人佣金。

  三、佣金支付

  甲方承诺在与客户就本协议正式合同签订后日内将甲、乙双方约定的佣金一次性支付给乙方。

  四、保密约定

  甲、乙双方承诺本次交易所涉及与中间人相关的一切事宜均向第三方保密。如任何一方违反本约定所造成的损失由违约方承担。

  五、其它

  本协议一式二份,双方各持一份,自双方签字日起生效。

  甲方:

  身份证号: 联系方式: 签字/盖章: 签订日期:

  乙方: 身份证号: 联系方式: 签字/盖章: 签订日期:

劳务委托合同法税率 · 第5篇

  本合同当事人

  委托人(甲方):

  中介人(乙方):

  依据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的`规定,委托人与中介人在平等,自愿的基础上,就房屋租赁中介的有关事宜达成协议如下:

  第一条委托事项

  甲方委托乙方在委托期限内为其中介寻找符合以下条件的房屋(必备条件请在方格内划钩,参考条件请划圈,未选条件请划斜线),并协助促成其与出租人签订房屋租赁合同:

  坐落:____□;楼房为___室___厅___卫□;平房为___间□;无装修□;一般装修□;精装修□;防盗门□;有线电视接口□;空调□;天然气□;煤气□;集中供暖□;土暖气□;热水器□;电话□;电视机□;电冰箱□;洗衣机□;上下水□;家具□____□;楼层:___□;结构:____□;朝向:____□;建筑面积:_____平方米□;月租金标准:____元□;租期:____□;房屋用途:_____□;

  房屋权属:________

  其他条件:________

  乙方还应提供以下服务:___________。

  第二条委托期限

  自____年___月___日至____年___月___日。

  超过以上期限仍需要中介服务的,双方另行签订中介合同或以书面形式将本合同委托期限延长。

  第三条现场看房

  乙方应陪同甲方到房屋现场看房。

  乙方应当制做看房的书面记录,列明房屋的具体地址,看房时间及其他事项。看房记录需经甲方签字确认,由双方各执一份。

  乙方为甲方寻找的房屋不满足甲方提出的必备条件或者甲方不满足出租人提出的特别条件要求的,甲方有权拒绝签字并拒绝支付看房费。

  第四条甲方义务

  (一)应出示身份证_______等真实的身份资格证明;

  (二)应对乙方的中介活动提供必要的协助与配合;

  (三)应对乙方提供的房屋资料保守秘密;

  (四)不得在委托期限内及期限届满后____日内与乙方介绍的出租人进行私下交易。

  第五条乙方义务

  (一)应出示营业执照,房地产经纪机构资质证书等合法的经营资格证明;

  (二)应尽力完成甲方的委托事项,按照本合同第一条甲方提出的条件为甲方寻找房屋,将处理情况及时向甲方如实汇报,为甲方看房和与出租人签订房屋租赁合同提供联络,协助,撮合等服务,并促成甲方与出租人的房屋租赁合同成立;

  (三)应保证为甲方提供的房屋资料已经事先核实,并且甲方满足出租人提出的特别条件要求;

  (四)不得提供虚假信息,隐瞒重要事实或与他人恶意串通,损害甲方利益;

  (五)对甲方的经济情况,个人信息,商业秘密等保守秘密;

  (六)应保证为甲方介绍的出租人具有房屋所有权证书或对出租房屋依法享有出租权利的其他证明及身份证,营业执照等身份资格证明;保证出租房屋产权明晰,不存在所有权纠纷或者其他权利纠纷;

  (七)收取看房费,佣金,中介活动费用的,应向甲方开具合法,规范的收费票据;

  (八)本合同签订后,乙方不得以任何形式向甲方收取任何名目的预收费用。

  第六条委托事项的完成

  "完成委托事项"是指完成本合同第一条所列全部委托事项。甲方与出租人未签订书面租赁合同,乙方仅为甲方提供信息,或为甲方看房并与出租人签订房屋租赁合同提供联络,协助,撮合等服务的,均视为委托事项未完成。

  第七条费用与佣金

  (一)看房费

  看房费是指乙方陪同甲方到房屋现场看房实际发生的费用。

  看房费用由甲方承担。看房费用为:每次____元。甲方可以一次性交纳看房费用_____元,可看房_____次。

  乙方完成委托事项的,甲方支付的看房费用费抵作佣金。

  (二)佣金

  佣金是指乙方完成委托事项后应得的报酬。

  乙方完成委托事项的,甲方应按照实际月租金的___%向乙方支付佣金。

  佣金应在甲方与出租人签订房屋租赁合同后日内支付。

  佣金的支付方式:现金□;支票□;____。

  委托事项未完成或未在委托期限内完成的,乙方不得要求支付佣金。

  (三)中介活动费用

  中介活动费用是指乙方为完成委托事项实际支出的必要费用(不包括看房费,佣金)。

  乙方完成委托事项的,中介活动费用由乙方承担。

  非因乙方故意或过失导致委托事项未完成或未在委托期限内完成的,乙方可以要求甲方支付必要的,合理的中介活动费用。乙方要求甲方支付上述费用的,应当如实列明,并出具相关票据,做出合理解释。

  除看房费,佣金和中介活动费用外,乙方不得向甲方收取其他任何费用(押金,信息费等)。

  第八条转委托

  乙方将委托事项全部或部分转委托给第三人处理,应当事先征得甲方的同意。

  第九条本合同解除的条件

  双方可以以书面形式协商解除合同。

  第十条违约责任

  (一)甲方违反保密义务的,应按照_____标准支付违约金;

  (二)在本合同

  第四条约定的期限内,甲方与乙方介绍的出租人私下成交的,应按照______的标准支付违约金,乙方仍有权取得约定的佣金;

  (三)甲方未如约支付看房费,佣金,中介活动费用的,应按照_____的标准支付违约金;

  (四)乙方违反保密义务的,应按照_____标准支付违约金;

  (五)乙方怠于履行尽力义务的,不得向甲方要求支付看房费,佣金,中介活动费用;

  (六)乙方提供虚假信息,隐瞒重要事实或有恶意串通行为的,除退还已收取的看房费,佣金,中介活动费用外,应按照_____标准支付违约金。甲方除按约定支付违约金外,还应对超出违约金以外的损失进行赔偿。

  (七)乙方为甲方介绍的出租人不具有房屋所有权证书或对出租房屋依法享有出租权利的其他证明或身份资格证明,或所介绍房屋存在所有权纠纷或者其他任何权利瑕疵的,除退还已收取的看房费,佣金,中介活动费用外,应按照______标准支付违约金,甲方除按约定支付违约金外,还应对超出违约金以外的损失进行赔偿。

  第十一条合同争议的解决办法

  本合同项下发生的争议,由双方当事人协商或申请调解;协商或调解解决不成的,按下列第___种方式解决(以下两种方式只能选择一种):

  (一)提交仲裁委员会仲裁;

  (二)依法向有管辖权的人民法院起诉。

  第十二条其他约定事项

  第十三条本合同一式二份,甲乙双方各执一份。经双方签字盖章后生效。

  第十四条合同一经生效,即对双方具有法律约束力。双方经协商一致可以对合同内容进行变更或对未尽事项做出补充规定。变更或补充规定应当采取书面形式,与本合同具有同等效力。

  第十五条本合同相关条款的约定是在不违背国家法律,法规和地方性法规的前提下做出的,如果国家法律,法规和地方性法规对委托人,中介人及出租人的资质,资格及其他有关方面有特别规定的,从其规定。

  委托人(章:)

  中介人(章):

  日期:

劳务委托合同法税率 · 第6篇

  甲方:(生产厂家)______________________________ 乙方:(中间人)_______________________________

  根据《中华人民共和国合同法》和有关法律法规的规定,乙方接受甲方的委托,为甲方产品寻找海外客商,双方经协商一致,签订本合同。

  第一条:委托事项:

  甲方委托乙方寻找海外客商为甲方推销其产品:

  第二条:委托事项的具体要求:

  (1) 甲方应保证所生产产品的合法性及保证产品质量。

  (2) 甲方与海外客商交易的具体价格、交货方式、支付方式等由甲方与海外客商双方协商约定。(或者甲乙双方协商约定)

  (3) 乙方不对甲方与海外客商的交易提供任何信用担保,以及甲方在以后的合同履约时和海外客户发生的一切纠纷,乙方概不承担连带和赔偿责任。甲方应严格按国家的“FOB C&F或 CIF条款”执行与海外客商所签定的合同。

  (4)乙方不能将甲方营业范围内的海外客户关系泄露给第三方,否则甲方会按盗窃公司机密对乙方提起公诉。

  第三条:佣金的计算、给付方式、给付时间:

  (1) 甲方同意按每笔合同成交总额(扣除税金,运费和货代的费用)的______支付佣金给乙方。

  (2) 给付方式及时间:

  在甲方执行完合同后7天内一次性付给乙方。

  第四条:违约责任:

  (1) 甲方若不按本合同第三条的(2)执行,逾期一天应支付乙方滞纳金,滞纳金系数为:总佣金的5‰/天。

  (2) 甲方同意凡乙方所介绍的海外客商,其将来与甲方发生的每笔业务,甲方都将按本合同的第三条支付佣金给乙方,否则,甲方愿接受合同成交额的30%罚款支付给乙方。

劳务委托合同法税率 · 第7篇

  甲方(管理方):

  法定代表人:

  乙方(挂靠方):

  法定代表人:

  以合作互盈为目的,甲方(管理方)经与乙方(挂靠方)充分协商,一致同意就乙方挂靠在甲方公司下的有关事宜签订以下协议书:

  一、甲方同意乙方挂靠在甲方公司下进行广告经营,乙方挂靠期间以甲方项目经理部名义自主经营、独立核算、自负盈亏。

  二、乙方向甲方提供公司资质,以及法人的身份证复印件。

  三、甲方向乙方提供广告公司资质以及公司的有关手续资料。

  四、乙方承揽广告业务,根据乙方需要,甲方需协助乙方办理广告合同以及广告协议,甲方同时协助乙方办理收付款业务;甲方应开据税务发票,收据;己方根据税务发票的税率以现金的方式补偿给甲方。

  五、挂靠期间因乙方以甲方的名义承揽的广告业务项目,乙方必须遵照甲方营业执照的经营范围开展广告业务,不得越限,甲方有权利对乙方进行监督和指导公司挂靠协议书公司挂靠协议书。(学生打架调解协议书)

  六、乙方提供一个银行收付款的账号,甲方提供证明,便于乙方往来业务的核算。

  七、双方拟定适用期为____个月,乙方一次性交付给甲方_____元。适用期过后,乙方广告业务开展顺利,双方合作互赢,可签订挂靠协议,甲方可选择以租金的方式续约,或者是以营业额比例的方式提取挂靠。

  八、乙方利用甲方资质进行广告运营所产生的法律责任,由乙方独立负责,跟甲方无关。

  九、挂靠期间暂定为_________年,即_________年_________月_________日起至_________年_________月_________日止。

  十、如甲方不同意另增加银行账户,挂靠期间如甲方按广告收益收取的进度款必须转入乙方帐户,待扣除管理费和税费其余款项______内必须转给乙方指定账户

  十一、本协议双方签名盖章后生效。协议签订之前甲方所有债权债务与乙方无关公司。挂靠期满,双方债权债务结清以及乙方结清以挂靠单位名义在外的债务后自动失效。

  十二、本协议一式两份,双方各执一份。

  十三、本协议未尽事宜双方另行协商解决。

  甲方(签字盖章):_________

  _________年____月____日

  乙方(签字盖章):_________

  _________年____月____日

劳务委托合同法税率 · 第8篇

  甲方:

  乙方:

  甲乙双方本着互利平等原则,自愿签订本协议。协议条款如下:

  一、协议内容

  甲方授权乙方在授权范围内开展业务活动,双方共同对所签署业务合同负责。

  二、双方权利及责任的约定

  1、甲方在合法经营范围内为乙方提供开展业务用所需资质文件及相关证明材料。

  2、乙方签订业务合同前须由甲方予以审核确认,合同签定后甲乙双方负责配合完成。

  3、甲方对乙方所签定业务合同进行全面管理、协调、执行。乙方提出支取业务费用后,在满足甲方生产进度所需费用(以该业务预算表为参照)前提下三日内给以兑现。合同执行完毕后,乙方提出结算时,甲方必须一周内无条件给以余款支付。

  4、①乙方签订业务合同前,必须如实将业务信息情况反馈给甲方,甲方审核该业务合同同意后才能予以签定及盖章认可,并按合同约定执行。如乙方在未经甲方审核同间签定任何业务合同,所造成的一切损失责任由乙方独自承担。

  ②乙方所签订业务合同发生任何交易款项必须打入甲方指定帐户,不得私自截留或私用。

  ③乙方须按甲方相关要求进行施工管理,如因乙方责任造成相关损失由乙方负责。

  ④甲方按合同约定保证所生产产品质量,如因甲方原因造成相关质量问题,由甲方承担责任。

  三、合同解除及争议解决

  1、双方任何一方不得单方面解除协议,如有一方提出解除协议,必须将双方协议期间所签合同执行或清算完毕,并结清双方往来款项,书面签署协议中止文件。

  2、如有争议,双方协商解决,协商不成由兖州市人民法院依法判决。

  四、本合同一式两份,甲乙双方各执一份,签定之时立即生效。

  甲方:

  时间:年月日

  乙方:

  时间:年月日

劳务委托合同法税率 · 第9篇

  甲方(被挂靠单位):

  甲方单位法人:

  身份证号码:

  联系电话:

  乙方(车辆所有人):

  身份证号码:

  联系电话:

  乙方为适应货运市场发展的需要,请求将车辆挂靠登记在甲方名下,甲方同意乙方请求。为明确有关事宜,双方签订合同如下:

  一、挂靠车辆基本情况

  乙方挂靠车辆车型为:

  发动机号码为:

  车牌号为:

  二、挂靠车辆所有权、使用权和收益权

  乙方车辆以甲方名义进行登记,仅是为了便于营运,登记后的车辆所有权、使用权和收益权仍属于乙方。

  三、车辆挂靠期限

  乙方车辆挂靠期限:

  本合同不属于劳动合同,车辆挂靠期间,乙方及乙方雇佣人员不属甲方职工,不享受甲方职工待遇,与甲方既不存在劳动合同关系,也不存在事实劳动关系。

  四、甲方责任

  如乙方及其所挂靠的车辆无违规、违纪、违法行为,甲方协助乙方办理车辆检测、买卖过户、保险等相关手续,但应交纳的税费由乙方承担。

  五、乙方责任

  1、承担与挂靠车辆有关的一切税费及违规罚款。

  2、承担所聘请、雇佣的驾驶员等相关人员的一切费用

  3、承担因挂靠车辆引起的事故相关责任和事故处理所需费用。

  4、承担本合同虽未明确,但与挂靠车辆有关的其他费用。

  六、安全管理

  1、乙方必须遵守交通法规,参加交通管理部门组织的安全教育,定期对车辆进行保养,按规定接受检测;车辆未经检测或不符合安全行驶规定,甲方有权制止挂靠车辆运行。

  2、乙方车辆必须投保机动车交通事故责任保险和第三者责任险,第三者责任险保额不少于50万元,免赔也应投保。如发生交通事故,保险公司理赔不足部分,也由乙方承担,甲方不承担任何责任。

  3、车辆挂靠期间,未经甲方同意,乙方不得擅自将车辆改型、改造、转让或变卖,否则,甲方有权收回车辆牌、证,终止挂靠。

  七、车辆运行

  1、必须遵守交通法规,禁止人货混装或从事违法活动。

  2、对挂靠车辆驾驶员违规违纪违法的职务行为,乙方承担连带责任。

  八、其他

  1、合同履行期满如乙方车辆继续挂靠,经甲方允许后,挂靠合同另行签订。

  2、挂靠车辆如发生营运纠纷和交通事故,需要甲方协助处理或按照法律规定甲方应当参与处理的,所需费用均由乙方承担。

  九、未尽事宜处理

  本合同未尽事宜,按法律法规和甲方后续书面协定执行。

  十、合同份数及生效时间

  本合同一式两份,甲乙双方各执一份,甲方盖章、乙方签字后生效。

  甲方:

  年__月__日

  乙方:

  年__月__日

劳务委托合同法税率 · 第10篇

  甲方(发包单位):

  乙方(承包单位):

  根据《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国建筑法》及其他有关法律、法规,遵循平等自愿、公平和诚实信用原则,双方就建设工程劳务作业合作事项协商一致,签订本劳务作业分包合同,双方共同遵照执行。

  一、 工程名称:

  二、工程地点:

  三、工程内容、性质及数量:

  四、工程工期:

  五、工程质量要求:

  六、工程造价:

  七、工程承包方式及取费标准:

  八、工程价款的拨付及结算方式:

  九、本工程由甲方按工程施工的进度计划供应材料,其规格、型号等均由甲方核验后乙方点交签证。其中: 十、考核验收:本合同甲方要求在四个方面对乙方进行考核后方可结算:

  1、安全生产:乙方应加强安全教育,认真执行安全技术规范,严格遵守安全制度,落实安全措施,确保施工安全。

  2、工程质量:坚持工程质量标准,严格按照设计图纸、施工验收规范、施工组织设计、施工技术方案等有关要求精心组织施工,确保工程质量达到约定的要求。

  3、工程工期:

  4、文明施工:加强施工现场管理,严格执行建设主管部门、环保、消防、环卫等有关部门对施工现场的管理规定,做到文明施工。

  十一、甲方责任:

  1、组织有关人员对乙方进场施工作业人员进行安全、质量、文明施工、综合治理等方面的教育,做好日常监管工作。

  2、组织及负责对乙方施工作业人员进行施工技术、措施等方面的交底。

  3、负责对乙方施工人员的安全、工程质量、文明施工等方面的工作进行指导、监控,并按规定及时做好验收工作。

  4、负责解决乙方进场施工作业人员的住宿、就餐等问题,并及时对其进行卫生等方面工作的指导、监管。

  5、按照合同约定,按时足额向乙方支付工程款。

  十二、乙方责任:

  1、按甲方的各项交底要求,严格按国家操作规范和施工验收规范,精心组织施工。

  2、按甲方的工期计划要求,认真编制施工作业计划,每月应按时完成甲方下达的月工期计划。

  3、按合同约定按时足额支付劳务作业人员工资。

  4、严格执行安全协议书中的规定,落实施工现场安全生产措施,做好各项基础工作。

  5、按国家和重庆市的有关规定,办理好进场前的规范用工手续。

  (1)乙方应向甲方提供《企业法人营业执照》、《企业资质等级证书》等有效证件。

  (2)乙方进入甲方施工区域的生产作业人员,应出具作业人员身份证件、特殊工种操作证件等有效证件。 6、乙方应加强对劳务作业人员的管理,自觉遵守各项管理规定。

  十三、双方协议工价如下: 分部分项 工程名称 单位名称 人工基价 (元) 经考核验收后达到标准在基价上加或达不到标准在基价上扣除 备注质量期

  十四、甲、乙双方在签订本合同时,必须同时签订下列合同附件。下列附件与本合同具有同等的法律效力。

  1、安全生产协议书;

  2、治安、保卫、防火等协议书。

  十五、甲、乙双方就材料、设备、工具物品、工艺等方面的事项,可另行约定。

  十六、违约责任:

  1、当发生下列情况之一时,甲方应承担违约责任:

  (1)甲方不按约定核实乙方的工程量、或不按约定支付劳务作业工程款、或不按约定支付劳务作业工程款尾款时,应按乙方同期向银行贷款利率向乙方支付拖欠劳务作业工程款的利率,并按拖欠金额量向乙方支付每日 ‰的违约金;

  (2)甲方不履行或不按合同约定履行义务时,应向乙方支付违约金 元,甲方尚应赔偿因其违约给乙方造成的经济损失,并顺延延误的乙方工作时间。

  2、当发生下列情况之一时,乙方应承担违约责任:

  (1)乙方因自身原因延期交工的,每延误一日,应向甲方支付 元的违约金; (2)乙方施工的工程质量不符合合同约定的质量要求,但能够达到国家规定的最低标准时,乙方应向甲方支付 元的违约金; (3)乙方不履行或不按合同约定履行义务时,应向甲方支付 元的违约金,乙方尚应赔偿应其违约给甲方造成的经济损失,延误的乙方工作时间不予顺延。

  3、一方违约后,另一方要求违约方继续履行合同时,违约方在承担上述违约责任后仍应继续履行合同。

  十七、本工程甲方委派 同志为现场负责人,乙方委派 同志为现场负责人,共同负责履行本合同的各项约定。

  十八、争议:

  甲、乙双方在履行本合同时发生争议,可自行协商解决。如协商不成的,可向工程所在地法院提起诉讼。

  十九、本合同自签定后即生效,至全部工程作业内容竣工验收、工程价款结清后即失效。

  二十、本合同未尽事宜,甲、乙双方可协商另订补充协议。本合同正本壹式叁份,双方各执壹份,另壹份报工程所在地建设工程交易中心劳务作业分中心登记备案。本合同副本

  份,甲方执 份,乙方执 份。

  甲方(合同章): 乙方(合同章):

  法定代表人: 法定代表人:

  委托代理人: 委托代理人:

  地址: 地址:

  电话: 电话:

  开户银行: 开户银行:

  帐号: 帐号:

  年 月 日 年 月 日

劳务委托合同法税率 · 第11篇

  甲方: (以下简称“甲方”)

  Party A: Shanghai Foreign Service Co., Ltd

  (hereinafter referred to as “Party A”)

  乙方: (以下简称“乙方”)

  Party B:__________________________

  (hereinafter referred to as “Party B”)

  根据《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国劳动法》和《中华人民共和国劳动合同法》等有关法律、法规的规定,本着平等互利的原则,甲、乙双方经友好协商,就乙方使用甲方员工等事宜,达成本劳务合同(以下简称“本合同”)。

  According to the Contract Law of the People’s Republic of China, Labor Law of the People’s Republic of China, Labor Contract Law of the People’s Republic of China and other relevant laws and regulations, and in line with the principle of equality and mutual benefits, the two parties enter into this Labor Service Contract (hereinafter referred to as “this Contract”) through friendly consultation with regard to Party A’s labor service for Party B.

  第一章 总则Chapter 1 General Provisions

  第一条 适用Article 1 Application

  甲、乙双方有关乙方使用甲方员工等事宜,适用本合同。

  This Contract applies to the related issues regarding Party B’s using Party A’s labor service.

  第二条 适用法律Article 2 Applicable Laws

  本合同,以及与本合同有关的一切事宜,一律适用中华人民共和国的法律、法规。因任何原因,包括但不限于因法律法规变化,致使本合同条款与中华人民共和国法律、法规不一致时,均应以中华人民共和国法律、法规为准。

  This Contract and related matters shall be subject to laws and regulations of the People’s Republic of China. In case of any discrepancy between the articles of this Contract and the laws and regulations of the People’s Republic of China for any reasons, including but not limited to the change of laws and regulations, the latter shall prevail.

  第三条 定义Article 3 Definitions

  3.1 甲方员工:指乙方需要使用的,由甲方依法办理相关手续,派遣到乙方的中国公民。

  3.1 Party A’s Staff: Party A’s Staff refer to any Chinese citizens needed by Party B and dispatched by Party A to Party B after Party A has handled relevant procedures in accordance with law.

  3.2 附件:指甲、乙双方另行签订的所有关于本合同的补充协议或相关约定等;附件是本合同不可分割的组成部分,与本合同具有同等法律效力。

  3.2 Attachments: Attachments refer to all supplementary or related agreements signed by the two parties; the Attachments are integral parts of this Contract and have the same effect as this Contract.

  3.3 管理费:指乙方使用甲方员工而应支付给甲方的各种费用的总和。一般包括:

  3.3 Management Fee: The total sum of all charges and expenses that Party B should pay to Party A for the use of Party A’s Staff. It generally covers:

  3.3.1 乙方为承担甲方员工的社会保险和住房公积金而支付的费用;

  3.3.1 Social insurances and accumulated housing fund borne by Party B for Party A’s Staff;

  3.3.2 乙方为要求甲方向甲方员工提供福利保障、档案保管而支付的费用;

  3.3.2 Expenses of benefits and personnel file preservation that Party B requests Party A to provide for Party A’s Staff;

  3.3.3 乙方为甲方提供本合同下所列服务而支付给甲方的服务费和约定的相关税收。

  3.3.3 Service fee charged by Party A for service provided under this Contract and taxes levied by the state agreed upon by the two parties.

  3.4 工资:指乙方使用甲方员工而应支付给甲方员工的劳动报酬,具体数额应以附件所载为准。

  3.4 Pay: Labor remuneration paid by Party B to Party A’s Staff for labor use, in the amount subject to the attachments hereto.

  3.5 法律:指中华人民共和国法律、法规、规章、制度、规范性文件等。

  3.5 Law(s): Any and all laws, rules, regulations, institutions, statutes and the like, of the People’s Republic of China.

  第二章 权利和义务Chapter 2 Rights and Obligations

  第四条 甲方享有的权利Article 4 Rights Enjoyed by Party A

  4.1 甲方有权要求乙方为甲方的服务配合甲方拟定的流程。

  4.1 Party A is entitled to request Party B to cooperate with regard to the procedures set by Party A for its service.

  4.2 甲方有权对乙方与甲方员工之间因实际使用关系所发生的争议进行调解。

  4.2 Party A is entitled to conciliate between Party B and the Party A’s Staff with regard to the disputes arising from labor service.

  4.3 甲方有权对乙方侵害甲方员工合法权益的行为进行交涉并提出整改意见和要求。

  4.3 Party A is entitled to negotiate with Party B and to propose suggestions and requests of rectification with regard to the infringement of lawful rights and interests of Party A’s Staff.

  4.4 甲方有权根据本合同和附件的约定,按月向乙方收取管理费。

  4.4 Party A is entitled to charge Management Fee from Party B on a monthly basis according to the stipulations in this Contract and the Attachments hereto.

  第五条 乙方享有的权利 Article 5 Rights Enjoyed by Party B

  5.1 乙方有权享有本合同和附件约定的由甲方提供的服务。

  5.1 Party B is entitled to the service items provided by Party A according to this Contract and the Attachments hereto.

  5.2 乙方有权决定甲方员工的派遣期限,派遣期限一般不应少于2年,派遣期满乙方可以退回甲方员工,但另有约定的除外。

  5.2 Party B is entitled to decide on the dispatch term of Party A’s Staff and the dispatch term shall generally not be shorter than two years. Party B may return Party A’s Staff upon the expiration of the dispatch term unless otherwise agreed by the two parties.

  5.3 乙方有权与被其使用的甲方员工另行签订协议(包括但不限于培训服务期协议、保密协议等),以约定双方的权利义务;但因此产生的一切责任,甲方不承担任何一方(即乙方或甲方员工)的连带责任。

  5.3 Party B is entitled to conclude other agreements (including but not limited to Agreement on Service Term for Training, Non-disclosure Agreement and the like) with Party A’s Staff to specify rights and obligations between the two parties.. However, Party A does not bear any joint or several liabilities with either side (Party B or Party A’s Staff) arising from such agreements.

  5.4 乙方有权制定、修改或者决定有关劳动报酬、工作时间、休息休假、劳动安全卫生、保险福利、职工培训、劳动纪律以及劳动定额管理等直接涉及甲方员工切身利益的规章制度或者重大事项;但该规章制度或者重大事项在实体和程序上均不得与法律相冲突,而且应当向甲方员工公示或者告知。

  5.4 Party B is entitled to set, modify or determine rules and regulations or major issues with regard to labor remuneration, working hours, leaves and holidays, labor safety and health, insurance and benefit, training, labor discipline and labor quota management, etc. which are in direct relation to the personal interests of Party A’s Staff; however such rules, regulations or major issues shall not conflict with law in any substantive or procedural issues and shall be disclosed or notified among Party A’s Staff.

  第六条 甲方履行的义务Article 6 Obligations to Be Performed by Party A

  6.1 甲方应为乙方合法使用的甲方员工依法办理相关手续。

  6.1 Party A shall handle relevant procedures in accordance with law for Party A’s Staff lawfully serving Party B.

  6.2 甲方应根据本合同和附件的约定,向乙方提供各类由乙方选定的服务。

  6.2 Party A shall provide selected service items for Party B according to this Contract and the Attachments hereto.

  6.3 甲方应教育甲方员工自觉遵守法律和乙方依法制定、修改或决定的规章制度或者重大事项。

  6.3 Party A shall instruct Party A’s Staff to conscientiously abide by the laws and regulations of the People’s Republic of China as well as the rules and regulations or major issues set, modified or determined by Party B in accordance with law.

  6.4 甲方应当按照乙方依法确定的标准为乙方使用的甲方员工缴纳社会保险和住房公积金,或者按照上海规定缴纳综合保险。

  6.4 Party A shall pay for social insurances and accumulated housing fund for Party A’s Staff who serve Party B based on the standard determined by Party B in accordance with law, or pay comprehensive insurance in accordance with the provisions of Shanghai Municipality.

  6.5 甲方可以根据乙方的合法需求协助符合条件的甲方员工办理出国(境)手续。

  6.5 Party A, upon Party B’s lawful request, may assist Party A’s qualified staff in handling procedures for going overseas.

  6.6 甲方可以根据乙方的需求协助符合条件的甲方员工办理担任乙方(首席)代表的手续。

  6.6 Party A, upon Party B’s request, may offer assistance to Party A’s qualified staff in handling procedures for assuming the (chief) representative of Party B.

  6.7 甲方可以为符合规定的甲方员工办理职称评定。

  6.7 Party A may handle procedures of awarding professional titles for Party A’s qualified staff.

  6.8 甲方应乙方的要求,协助乙方对甲方员工造成乙方的经济损失进行追索,但甲方不对上述损失承担连带赔偿责任。

  6.8 Party A, upon the request of Party B, shall assist Party B in recovering economic losses caused by Party A’s Staff, but shall not bear joint or several liabilities for such losses.

  第七条 乙方履行的义务Article 7 Obligations to Be Performed by Party B

  7.1 乙方应根据本合同和附件的约定,为甲方履行服务提供必要的协助。

  7.1 Party B shall provide Party A with necessary assistance for its service in accordance with this Contract and the Attachments hereto.

  7.2 乙方应根据本合同和附件的约定,每月按时足额向甲方支付管理费。

  7.2 Party B shall punctually make full payment of Management Fee on a monthly basis to Party A as stipulated in this Contract and the Attachments hereto.

  7.3 乙方应尊重甲方员工的民族习惯和宗教信仰,严禁种族歧视或性别歧视。

  7.3 Party B shall respect ethical custom and religious belief of Party A’s Staff. Any racial or gender discrimination is strictly forbidden.

  7.4 乙方应执行国家劳动标准,提供相应的劳动条件和劳动保护;并应承担甲方员工正常死亡的丧葬补助费、直系亲属抚恤金等责任和甲方员工工伤的责任。

  7.4 Party B shall implement the labor standard of the state, provide relevant labor conditions and labor protection; Party B shall also bear funeral allowance, relief compensation to immediate family members and the like in the case of ordinary death of Party A’s Staff, and bear liabilities for the work-related injury of Party A’s Staff.

  7.5 乙方应根据法律规定依法执行工时制度和支付加班费。

  7.5 Party B shall implement a working-hour system and make overtime payment in conformity with the provisions of law.

  7.6 乙方应根据法律给予女性甲方员工特殊劳动保护,保障其在孕期、产期和哺乳期的合法权益。

  7.6 Party B shall offer special labor protection for Party A’s female staff and ensure their legal rights and interests in pregnancy, maternity and nursing periods in conformity with the provisions of law.

  7.7 乙方如果直接支付报酬的,包括但不限于工资、加班费、绩效奖金等,应当及时足额支付并依法代扣代缴个人所得税。

  7.7 If Party B directly pays Party A’s Staff labor remuneration, including but not limited to pay, overtime, performance bonus and the like, Party B shall pay the remuneration to Party A’s Staff in full and withhold and pay the full amount of individual income tax for Party A’s Staff in a timely manner according to law.

  7.8 乙方应根据法律规定执行带薪休假制度。

  7.8 Party B shall implement the paid annual leave policy stipulated by Law.

  7.9 乙方可以与甲方员工书面约定,乙方聘用甲方员工每满一公历年,在年终由乙方向甲方加付一个月的工资作为年终双薪。

  7.9 When Party A’s Staff have provided service to Party B for each calendar year, Party B and Party A’s Staff may agree in writing that Party B shall offer an extra one-month pay to such staff at the end of such a calendar year.

  7.10 因乙方使用、退回甲方员工,或因乙方与甲方员工发生争议,而引起甲方与甲方员工发生劳动争议仲裁或诉讼,或被行政处罚的,乙方应协助甲方参加仲裁、诉讼、行政复议。若甲方因前述仲裁或诉讼或行政处罚导致需支付任何费用,包括但不限于罚款、赔偿、仲裁费、诉讼费、执行费等,均应由乙方承担,但争议或处罚系甲方过错造成的除外。

  7.10 In case of any disputes arising from Party B’s use of Party A’s labor service, the return of the Party A’s Staff or the dispute between Party B and Party A’s Staff which leads to a labor dispute arbitration or a lawsuit between them, or, an administrative penalty against Party A, Party B shall assist Party A in participating in such arbitration, lawsuit or administrative reconsideration. If Party A shall pay any charges for such arbitration, lawsuit or administrative penalty, Party B shall bear all cost including but not limited to penalty, damages, arbitration fee, cost of action, and expense of execution , unless the said dispute or the penalty is due to Party A’s fault.

  第八条 双方共同享有的权利和共同履行的义务

  Article 8 Rights and Obligations Shared by Both Parties

  8.1 本合同以及本合同履行过程中与之相关的一切文件,包括但不限于合同的草稿、附件、报价、往来传真信函等,均为甲、乙双方之商业秘密,除因法定事由并事先通知对方外任何一方均不得以任何形式向第三方泄漏,否则应承担相应之违约责任和经济责任。

  8.1 This Contract and the other related documents made in the process of performing this Contract, including but not limited to draft of this Contract, the Attachments, quotations, faxes and letters, are trade secrets of the two parties and shall not be disclosed to a third party by either party in any form, unless for lawful reasons and with prior notice to the other party. Otherwise, the disclosing party shall bear liabilities for breach of contract and economic compensation accordingly.

  8.2 任何一方有权对另一方违反本合同的行为进行交涉并提出整改意见和要求,违约方有义务赔偿因此造成的一切损失。

  8.2 If one party breaches this Contract, the other party shall be entitled to negotiate with the breaching party and to propose suggestions and requests of rectification. The breaching party shall compensate for all the losses accordingly.

  8.3 任何一方有权要求另一方根据中华人民共和国新制定的法律、法规、规章执行并变更本合同的相应条款;另一方应当执行。

  8.3 Either party is entitled to require the other party to implement and modify articles of this Contract according to the newly enacted or altered laws, regulations and rules of the People’s Republic of China. Such requirement shall be implemented.

  8.4 任何一方应根据另一方的需要,提供相应的法律、法规、规章。

  8.4 Either party shall, as required by the other party, provide relevant laws, regulations and rules.

  8.5 任何一方拟变更任何工商登记事项,或者任何一方搬迁办公地址的,均应提前十五日以书面形式通知另一方,如因未及时通知而造成对方损失的,变更方应承担相应之经济赔偿责任。

  8.5 In case that either party changes industrial & commercial registration or business address, the party in change shall inform the other party in writing 15 days in advance. If it causes any loss to the other party for failing to do so, the party in change shall bear the liabilities for economic compensation accordingly.

  8.6 任何一方变更名称、法定代表人、主要负责人或投资人等事项,不影响本合同的履行;如果乙方发生分立、合并的,本合同应由承继乙方权利义务的单位继续履行。

  8.6 The change of either party regarding name, legal representative, person in charge, investor and the like, shall not impact the performance of this Contract; If Party B undertakes split or merger, the successor to Party B’s rights and obligations shall continue to perform this Contract.

  第三章 甲方员工的使用、解除使用Chapter 3 Use and Return of Party A’s Staff

  第九条 甲方员工的使用Article 9 Use of Party A’s Staff

  9.1 乙方使用甲方员工,应在本合同签订前向甲方提供乙方在中国境内有效的工商登记证明文件。乙方应对前述文件的真实性和有效性负责。

  9.1 Party B, prior to the conclusion of this Contract, shall provide Party A with documents evidencing its valid industrial and commercial registration in China so as to use Party A’s labor service. Party B shall be responsible for the authenticity and validity of such documents.

  9.2 甲方员工的派遣期限以附件中约定的或者乙方书面通知的起始日期开始,该派遣期限一般不应少于两年;如非因甲方原因致使使用起始日期无法按照乙方确定的日期为准的,以甲方确定的日期为起始日期,派遣期限应相应顺延。

  9.2 The dispatch term of Party A’s Staff shall commence from the date as stipulated in the Attachments hereto or in the written notice issued by Party B. Normally such dispatch term shall not be shorter than two years; If the start date of actual employment could not match the date determined by Party B due to reasons beyond Party A’s control, the start date shall be determined by Party A and the dispatch term shall be postponed accordingly.

  9.3 对于乙方初次使用的甲方员工,乙方可以要求甲方依法设置试用期,但有规定不能设置的除外。

  9.3 Party B may require Party A to set the probation period for Party A’s Staff who serves Party B for the first time in accordance with law unless otherwise legally stipulated.

  9.4甲方员工在乙方连续工作满十年或甲方员工在乙方工作期间与甲方连续签订两次固定期限劳动合同后,乙方继续使用甲方员工的,甲方应与该甲方员工签订无固定期限劳动合同,由乙方承担无固定期限劳动合同中根据法律规定甲方应当承担的所有义务。乙方根据劳务合同和附件的约定退回该甲方员工的,除需要向甲方承担本合同约定的责任外还应当承担退回甲方员工后应当由甲方向甲方员工承担的责任,包括但不限于支付劳动报酬、缴交社会保险和住房公积金、工伤医疗等经济责任。(乙方在初次接受该甲方员工的派遣时该甲方员工已经与甲方签订无固定期限劳动合同的除外。)

  9.4 Party A and Party B agree that Party A shall conclude non-fixed labor contracts with Party A’s Staff if Party A’s Staff have served Party B continuously for ten years or over and are still serving Party B, or have continuously concluded two fixed-term labor contracts with Party A during service in Party B and Party B continues to use Party A’s Staff’s labor service. Party B shall bear all liabilities stipulated by laws and regulations related to non-fixed labor contract. Should Party B return Party A’s Staff in accordance with this Contract and its Attachments, in addition to the obligations agreed on in this Contract, Party B shall assume Party A’s economic liabilities to Party A’s Staff, including but not limited to labor remuneration, social insurances, accumulated housing fund, work-related injury and medical treatment. (Cases in which Party A has concluded non-fixed labor contract with Party A’s Staff before Party B uses Party A’s Staff for the first time shall be excluded.)

  9.5 乙方使用甲方员工,应当在使用前如实告知甲方员工录用条件、工作内容、工作要求、工作条件、工作地点、职业危害、安全生产状况、劳动报酬,以及甲方员工要求了解的其他情况。

  9.5 Party B before using Party A’s Staff shall truthfully inform Party A’s Staff of their work contents, work requirements, work conditions, work locations, occupational hazards, conditions of production safety, labor remunerations, and other information Party A’s Staff require to know.

  9.6 乙方使用甲方员工,甲方应提供的服务和办理的手续,以及乙方应提供的协助等相关事宜,除本合同约定的内容外,均具体以附件为准。

  9.6 Issues with regard to the service to be provided and procedures to be handled by Party A as well as the assistance to be supplied by Party B shall be determined in accordance with the Attachments hereto, unless they have been stipulated in this Contract.

  第十条 甲方员工的解除使用Article 10 Dismissal of Party A’s Staff

  10.1 甲方员工有下列情形之一的,乙方可以解除使用关系,将甲方员工退回甲方,但应当提前以书面形式通知甲方和甲方员工:

  10.1 Under any of the following situations on the side of Party A’s Staff, Party B may rescind the labor service relationship and return such staff to Party A with a prior notice in writing to both Party A and Party A’s Staff:

  10.1.1 在试用期间被证明不符合录用条件的;

  10.1.1 Proved not to meet the recruitment requirements during the probation period;

  10.1.2 严重违反乙方的规章制度的;

  10.1.2 Seriously violates Party B’s rules and regulations;

  10.1.3 严重失职,营私舞弊,给乙方造成重大损害的;

  10.1.3 Seriously neglects his/her duty, practices favoritism and irregularities, and causes great loss to Party B

  10.1.4 同时与其他用人单位建立劳动关系,对完成乙方的工作任务造成严重影响,或者经乙方提出,拒不改正的;

  10.1.4 Establishes labor relationship with any other employer at the same time and causes serious impact upon the performance of its duty to Party B, or refuses to make any rectification upon the request of Party B;

  10.1.5以欺诈、胁迫的手段或者乘人之危,使乙方在违背真实意思的情况下建立或者变更与其的使用关系的;

  10.1.5 Induces Party B to enter into or change  labor service relationship with him/her against Party B’s true intention by fraud or duress or by taking advantage of Party B;

  10.1.6 被依法追究刑事责任的。10.1.6 Being investigated for criminal liabilities.

  10.2 甲方员工有下列情形之一的,乙方可以解除使用关系,将甲方员工退回甲方,但应当至少提前三十五日以书面形式通知甲方和甲方员工:

  10.2 Under any of the following situations on the side of Party A’s Staff, Party B may rescind the labor service relationship and return such staff to Party A with a written notice at least 35 days in advance to both Party A and Party A’s Staff:

  10.2.1 甲方员工患病或者非因工负伤,在规定的医疗期满后不能从事原工作,也不能从事由乙方另行安排的工作的;

  10.2.1 Being Sick or wounded for non-work-related reasons, and when the medical treatment period expires he/she still remains unable to resume work or any other work arranged by Party B;

  10.2.2 甲方员工不能胜任工作,经过培训或者调整工作岗位,仍不能胜任工作的。

  10.2.2 Proved incompetent for its own job, and after training or change of position, still fail to be qualified or competent in that regard.

  10.2.3 乙方使用甲方员工时所依据的客观情况发生重大变化,致使乙方无法继续使用甲方员工,且乙方与甲方员工未能就变更使用关系协商一致的。

  10.2.3 No agreement on modification of the labor service relationship can be reached through consultation by Party B and Party A’s Staff when the objective conditions taken as the basis for the Party A’s Staff serving Party B have substantially changed and Party B can no longer use Party A’s Staff’s labor service

  乙方未依约定提前通知的,应当向甲方支付相当于甲方员工一个月工资的违约金,标准按本合同11.4的约定执行。

  In case Party B fails to notify Party A in advance according to the Contract, Party B shall pay penalty at the rate of Party A’s Staff’s one month wage to Party A. The rate shall be determined in accordance with Article 11.4 of this Contract

  10.3 除本条10.1约定的情形外,甲方员工有下列情形之一的,乙方不得解除使用关系退回甲方员工:

  10.3 Unless otherwise stipulated in 10.1, under  any one of the following situations on the side of Party A’s Staff, Party B shall not rescind the labor service relationship or return Party A’s Staff:

  10.3.1 从事接触职业病危害作业的甲方员工未进行离岗前职业健康检查,或者疑似职业病病人在诊断或者医学观察期间的;

  10.3.1 Engaging in operations with exposure to occupational disease hazards but have not undergone a pre-departure occupational health check-up, or, are suspected of having contracted an occupational disease and are still to be diagnosed or under medical observation;

  10.3.2 在乙方患职业病或者因工负伤并被确认丧失或者部分丧失劳动能力的;

  10.3.2 Confirmed as having lost or partially lost its capacity to work due to an occupational disease or a work-related injury;

  10.3.3 患病或者非因工负伤,在规定的医疗期内的;

  10.3.3 Contracting an illness or sustained a non-work-related injury, and the prescribed medical period has not expired;

  10.3.4 女职工在孕期、产期、哺乳期的;

  10.3.4 Female staff in pregnancy, maternity or nursing period;

  10.3.5 在乙方连续工作满十五年,且距法定退休年龄不足五年的;

  10.3.5 Having been working for Party B continuously for 15 years or over, and are less than 5 years away from legal retirement age;

  10.3.6 法律、行政法规规定的其他情形。

  10.3.6 Other circumstances provided by the laws or administrative regulations.

  10.4 使用的顺延10.4 Extension of Labor Use

  如果乙方以派遣期限届满退回甲方员工时,甲方员工有本条10.3约定的情形之一,且不属于本条10.1情形的,乙方应顺延其使用关系至相应的情形消失后方可退回。

  When Party B intends to return Party A’s Staff upon expiration of dispatch term, if Party A’s Staff are under any one of the situations provided in 10.3 and are not subject to any of the situations listed in 10.1, Party B shall extend the labor service relationship and shall not return Party A’s Staff until the disappearance of the particular situation.

  10.5 甲方可以依法与甲方员工解除或终止劳动合同关系,但应提前通知乙方。

  10.5 Party A may rescind or terminate the labor   service relationship with Party A’s Staff according to law, however a prior notice to Party B is necessary.

  第十一条 退回补偿Article 11 Return Compensation

  11.1 除本合同10.1约定的情形外,乙方将甲方员工退回甲方的,均应向甲方支付退回补偿。

  11.1 Except for the circumstances specified in  Article 10.1 hereof, Party B shall pay Party A return compensation upon returning Party A’s Staff to Party A.

  11.2 退回补偿按甲方员工在乙方工作的年限,按每满一年支付一个月工资的标准向甲方支付。六个月以上不满一年的,按一年计算;不满六个月的,向甲方支付半个月工资的退回补偿。

  11.2 Return compensation shall be paid according to the number of years Party A’s Staff has served Party B. The calculation is one month’s pay for one year service. If the actual service period is over 6 months but shorter than 1 year, it shall be calculated as 1 year. If the actual service period is shorter than 6 months, return compensation shall equal to a half-month pay.

  11.3 甲方员工月工资高于上海市上年度职工月平均工资三倍的,向甲方支付退回补偿的标准按职工月平均工资三倍的数额支付,向甲方支付退回补偿的年限最高不超过十二年。

  11.3 If the monthly pay of Party A’s Staff is higher than three times of the mean monthly social salary of employees in Shanghai Municipality, the rate for the return compensation paid to Party A shall be three times of such monthly salary and not be more than 12 years.

  11.4 本条所称月工资是指甲方员工被退回前十二个月的平均工资。

  11.4 The “monthly pay” mentioned in this  Article means the average monthly pay of Party A’s Staff of the 12 months prior to the return.

  11.5 乙方理解并同意:如果乙方退回20__年1月1日以前已经使用的甲方员工,且20__年1月1日以后甲方尚未与甲方员工续签过劳动合同,则退回补偿应分段计算,20__年1月1日以后阶段的退回补偿可按11.3的约定封顶,20__年1月1日以前阶段的退回补偿,应按11.2的约定计算,不应按11.3的约定封顶。

  11.5 Party B understands and accepts that if  Party B returns Party A’s Staff who start to serve Party B before 1 January 20__ and Party A has not renewed the Labor Contract with Party A’s Staff after 1 January 20__, the return compensation shall be calculated in two parts. The return compensation for the labor service after 1 January 20__ shall be capped according to Article 11.3 and the part before 1 January 20__ shall be calculated according to Article 11.2 and shall not be capped according to Article 11.3

  第十二条 额外退回补偿Article 12 Additional Return Compensation

  12.1 乙方以10.2.1约定的情形退回甲方员工的,除应按本条11.2的约定向甲方支付退回补偿外,还需按不低于甲方员工六个月工资的标准,向甲方支付额外退回补偿;对于患重病和绝症的还应增加额外退回补偿,患重病的增加部分不低于六个月工资标准的百分之五十,患绝症的增加部分不低于六个月工资标准的百分之一百。

  12.1 If Party B returns Party A’s Staff under any of the circumstances specified in Article 10.2.1, it has to, in addition to the return compensation stipulated in the provisions of Article 11.2 hereof, pay to Party A additional return compensation not lower than staff’s 6 months pay. If Party A’s Staff suffer from critical illness or an incurable disease, such return compensation shall be added. The added part shall not be lower than 50% for critical illness and not lower than 100% for an incurable disease, of the staff’s 6 months’ pay.

  12.2 乙方以10.2.3约定的情形退回甲方员工的,剩余派遣期限应计算入甲方员工在乙方的工作年限,据此计算退回补偿;并且除应按本条11.2的约定向甲方支付退回补偿外,还应按剩余派遣期内应支付的该甲方员工的工资、社会保险和住房公积金,以及服务费等的总合作为额外退回补偿按月向甲方支付。

  12.2 In the case that Party B returns Party A’s Staff according to Article 10.2.3, the balance of dispatch term shall be included in the service term of Party A’s Staff and the return compensation shall be calculated according to the total service term. In addition to the return compensation according to Article 11.2, Party B shall pay, Party A’s Staff’s salary, social insurances, accumulated housing fund and service fee, on a monthly basis, to Party A as the additional return compensation during the balance of dispatch term.

  第十三条 甲方员工解除使用关系

  Article 13 Rescission of Labor Service Relationship by Party A’s Staff

  13.1 甲方员工提前三十日以书面形式通知乙方或者甲方,可以解除使用关系;甲方员工在试用期内提前三日通知乙方或者甲方,可以解除使用关系。

  13.1 Party A’s Staff may rescind the labor  service relationship with a 30-day prior notice in writing to Party B or Party A; Party A’s Staff, during the probation period, may rescind the labor service relationship with a 3-day prior notice to Party B or Party A.

  13.2 有下列情形之一的,甲方员工可以与乙方解除使用关系。

  13.2 Under any of the following circumstances, Party A’s Staff may rescind the labor service relationship with Party B.

  13.2.1 乙方未按照约定依法提供劳动保护或者劳动条件的;

  13.2.1 Party B fails to provide labor protection or work conditions in accordance with law;

  13.2.2 乙方未及时足额支付劳动报酬的;

  13.2.2 Party B fails to pay in full labor remuneration in a timely manner;

  13.2.3 乙方未按照约定向甲方支付为劳动者缴纳社会保险费的费用的;

  13.2.3 Party B fails to make social insurance payment to Party A for Party A’s Staff in line with the agreements by the two parties;

  13.2.4 乙方的规章制度违反法律、法规的规定,损害甲方员工权益的;

  13.2.4 Rules and regulations of Party B violate  the provisions of laws and regulations and infringe upon the rights and interests of Party A’s Staff;

  13.2.5 乙方以欺诈、胁迫的手段或者乘人之危,使甲方员工在违背真实意思的情况下与乙方建立或者变更使用关系(约定)的;

  13.2.5 Party B induces Party A’s Staff to enter  into or change labor service relationship (agreement) against its true intention by fraud or duress or by taking advantage of him or her;

  13.2.6 乙方以暴力、威胁或者非法限制人身自由的手段强迫甲方员工劳动的,或者乙方违章指挥、强令冒险作业危及甲方员工人身安全的,甲方员工可以立即解除使用关系,不需事先告知乙方。

  13.2.6 If Party B forces Party A’s Staff to work by resorting to violence, intimidation or illegal restriction of personal freedom, or Party B gives orders in violation of rules and regulations or forces Party A’s Staff to run risks in operation and causes danger to the personal safety of Party A’s Staff, Party A’s Staff may rescind the labor service relationship at once without prior notice to party B.

  13.2.7 法律、行政法规规定的其他情形。

  13.2.7 Other circumstances provided by the laws or administrative regulations.

  13.3 甲方员工解除使用关系的退回补偿甲方员工依照本条13.2约定解除使用关系的,乙方应当按照本合同第11条和第12.1条约定的`标准向甲方支付(额外)退回补偿。

  13.3 Return Compensation for Rescission of Labor Service Relationship by Party A’s Staff. If Party A’s Staff rescind the labor service relationship in line with the provisions in Article13.2, Party B shall pay to Party A (additional) return compensation in line with the standard specified in Article 11 and Article 12.1 hereof.

  第四章 费用及结算 Chapter 4 Management Fee and Its Settlement

  第十四条 管理费的确定Article 14 Determination of Management Fee

  14.1管理费根据甲、乙双方协商,确定于本合同附件,并以每月二十日前甲方标准格式统一打印的《付款通知书》为当月管理费的结算依据。乙方如有任何变动情况,应于当月十五日前书面通知甲方,否则应承担相应之责任。

  14.1 Management fee shall be defined in the Attachments hereto through consultation by the two parties. Settlement of the management fee for the current month shall be based on the Notice of Payment issued in standard printed form by Party A on 20th of each month. In case that Party B intends to change the sum of management fee, it shall notify Party A in writing before 15th of the current month, or it shall bear the liabilities accordingly.

  14.2 管理费可以人民币或者等值于人民币报价的外币结算。汇率按中国人民银行当月十五日公布的汇率的中间价为准。

  14.2 Management fee can be settled in RMB or foreign currencies of equal value. The exchange rate shall be the medial rate quoted by People’s Bank of China on 15th of the current month.

  14.3 甲、乙双方应根据政府相关规定的时间相应地调整社会保险费用和住房公积金费用;并根据政府的需要随时进行其它必须的调整。前述的调整,不应影响派遣期限。

  14.3 The two parties shall, in compliance with the relevant government regulations, adjust charges for social insurances and accumulated housing fund accordingly each year. Such adjustment of other items may occur at any time according to the policies of the government and shall not affect the dispatch term.

  第十五条 管理费的支付Article 15 Payment of Management Fee

  每月月底前,乙方应根据本合同及附件约定的金额向甲方支付当月的管理费,具体支付方式为以下四种:

  Prior to the end of each month, Party B shall pay Party A Management Fee of the current month at the amount specified in this Contract and its Attachments in the following four ways:

  15.1 现金;15.1 Cash

  15.2 支票;15.2 Check

  15.3 转帐;15.3 Bank Transfer

  15.4 电汇。15.4 Telegraphic Transfer

  第十六条 退回补偿的支付Article 16 Payment of Return Compensation

  除本合同另有约定外,本合同和附件约定的任何退回补偿和(或)额外退回补偿,均应在甲方员工被退回的同时向甲方一次性全额支付。

  Unless otherwise stipulated in this Contract, any return compensation and/or additional return compensation stipulated by this Contract and the Attachments hereto shall be paid in lump sum upon the return of Party A’s Staff.

  第五章 违约责任Chapter 5 Liabilities for Breach of This Contract

  第十七条 普通责任Article 17 General Liabilities

  本合同的任何一方违反本合同和附件的任何约定,导致另一方遭受任何损失、处罚、索赔的,均应由违约方在未违约方提出要求时向未违约方作出足额补偿。任何一方依据本合同和附件的约定承担了其他违约责任的,并不能免除其作为违约方应承担的本条约定的违约责任。

  In case that either party hereto violates any provision of this Contract and the Attachments hereto, and therefore the other party suffers any loss, penalty or claim due to this, the breaching party shall make full compensation to the non-breaching party upon request. The assumption of any other liabilities by any party for breach of this Contract in accordance with this Contract and the Attachments hereto shall not exempt such party as the breaching party from its liabilities stipulated in this Article.

  第十八条 管理费迟延支付的违约责任

  Article 18 Liabilities Due to Delayed Payment of Management Fee

  乙方未按本合同和附件的约定按时足额支付管理费的,除应足额支付外,还应自应付款之日起,至实际支付之日止,每日支付应付款金额2‰的滞纳金给甲方。同时,因乙方未按约定支付管理费,造成甲方员工的社会保险费和(或)住房公积金未能按政府规定及时缴纳的,乙方应承担相关政府部门规定的补缴罚款或罚息。甲方在乙方未按时支付管理费的情况发生时,有权根据乙方的违约情形选择解除本合同,乙方作为违约方应向甲方支付至本合同终止前拖欠的管理费用,并应向甲方一次性支付违约金;违约金的计算标准为:“视作每个甲方员工被退回,所应获得的退回补偿和额外退回补偿之和”加上“解除时乙方使用的每个甲方员工的工资、社会保险、住房公积金、服务费乘以至该甲方员工和甲方的劳动合同期满为止或依法顺延满为止的剩余月数之和”后的总和。

  If Party B fails to pay in full Management Fee on time as stipulated in this Contract and the Attachments hereto, it shall, in addition to full-amount payment, make a daily payment of late fee to Party A which equals 0.2% of the sum payable from due date to the date of actual payment. In the meantime, if Party B’s failure to pay Management Fee in accordance with this Contract results in delayed payment of social insurances (or) accumulated housing fund of Party A’s Staff according to relevant government regulations, Party B shall bear corresponding legal liabilities of fine and penalty interest. In the case that Party B fails to pay Management Fee on time, Party A is entitled to rescind this Contract according to the actual breach. Party B, as the breaching party, shall pay to Party A the delayed Management Fee payable accrued until the rescission of this Contract and the penalty to Party A in lump sum. (Penalty shall be the total sum of “the return compensation and additional return compensation of all Party A’s Staff serving Party B with all of them being deemed returned to Party A” plus “pay, social insurances, accumulated housing fund and service fee of all Party A’s Staff serving Party B at the time that this Contract is rescinded multiplying the balance of labor contract term (in month) or the extended labor contract term (in month) in line with law”.)

  第十九条 乙方未及时足额支付劳动报酬的违约责任

  Article 19 Liabilities Due to Failure to Make Full Payment of Labor Remuneration on Time

  因乙方未及时足额支付甲方员工劳动报酬(包括但不限于工资、加班工资等),导致甲方遭受任何处罚、索赔、损失的,均应由乙方向甲方作出足额补偿。

  If Party B fails to make full payment of labor remuneration of Party A’s Staff on time (including but not limited to pay and overtime payment), and therefore Party A suffers any penalty, claim or loss, Party B shall make full compensation to Party A.

  第二十条 退回补偿迟延支付的违约责任

  Article 20 Liabilities Due to Delayed Payment of Return Compensation

  乙方未按本合同和附件的约定按时足额支付退回补偿和(或)额外退回补偿的,除应足额支付外,还应在甲方提出要求时,按应付金额百分之一百的标准向甲方加付违约金。

  If Party B fails to pay return compensation and/or additional return compensation in full and on time in accordance with the provisions of this Contract and the Attachments hereto, it shall, in addition to full-amount payment, pay to Party A penalty, at the rate of 100% of the sum due upon request.

  第二十一条 乙方不当解除使用甲方员工的违约责任

  Article 21 Liabilities Due to Unjustified Rescission of Labor Service Relationship by Party B

  依法规定,乙方依本合同约定的情形将甲方员工退回甲方的,甲方可以依法与甲方员工解除或终止劳动合同;但如果甲方据此解除或终止劳动合同被裁判为违反法律规定的,乙方应承担以下违约责任。

  According to law, if Party B, in line with the provisions of this Contract, returns Party A’s Staff, Party A may rescind or terminate the labor contract with such staff in accordance with the law; however, if such rescission or termination of labor contract by Party A is in violation of law, Party B shall bear the following liabilities:

  21.1 甲方员工要求继续履行劳动合同的,乙方应同时恢复使用关系,并承担由此产生的一切甲方应承担的责任;

  21.1 If Party A’s Staff demand to resume performance of the labor contract, Party B shall restore the labor service relationship and bear all liabilities Party A shall assume due to this;

  21.2 甲方员工不要求继续履行劳动合同的,应当依照本合同约定的退回补偿标准的二倍向甲方支付违约金;

  21.2 If Party A’s Staff do not demand to resume performance of the labor contract, Party B shall pay to Party A penalty at the rate of twice the return compensation stipulated by this Contract;

  21.3 使用关系实际无法恢复的,乙方应承担由此产生的一切甲方应承担的责任,包括但不限于支付赔偿金、报酬、缴交社会保险和住房公积金等经济责任;并应按本合同和附件确定的服务费标准,一次性向甲方支付甲方与甲方员工剩余的劳动合同期限的服务费。

  21.3 If the labor service relationship could not restored, Party B shall bear all liabilities Party A shall assume due to this, including but not limited to the economic liabilities of paying damages, remuneration, social insurances, accumulated housing fund and Party B shall pay the service fee to Party A, as stipulated in the Contract and the Attachments, of the remainder of labor contract term in lump sum.

  第二十二条 违约后的合同解除

  Article 22 Rescission of this Contract after Breach

  任何一方违反本合同的约定超过三十日仍未改正的,另一方有权书面通知对方解除本合同,本合同自书面通知发出之日起即行解除。

  If either party is in violation of the provisions of this Contract for more than 30 days without rectification, the other party shall have the right to rescind this Contract by giving a written notice, and this Contract shall be rescinded upon the issuance of such written notice.

  第六章 附则 Chapter 6 Supplementary Provisions

  第二十三条 服务期的约定Article 23 Stipulation on Service Term

  乙方为甲方员工提供专项培训费用,对其进行专业技术培训的,可以与其订立协议,依法约定服务期和违约金。

  If Party B has provided any special training fund to Party A’s Staff and conducted any professional and technical training, it may conclude an agreement with Party A’s staff stipulating service term and penalty in accordance with law.

  第二十四条 未创设第三方权利

  Article 24 No Creation of Any Right for Any Third Party

  本合同的任何条款并未被用于、或被解释为向第三方提供和创设使该第三方得到受益的权利。前述第三方包括但不限于甲方员工。

  Any article in this Contract shall not be used or interpreted as providing or creating any beneficial rights to any third party. Such third party includes but is not limited to Party A’s Staff.

  第二十五条 双方约定的其他事宜

  Article 25 Other Issues Agreed upon by the Two Parties

  25.1 若由甲方支付甲方员工的工资的,一般应由甲方代扣代缴甲方员工的个人所得税,另有约定的除外。

  25.1 If the pay of Party A’s Staff is distributed by Party A, Party A shall withhold and pay individual income tax of such staff unless otherwise

  25.2乙方解除或终止本合同的,应提前六十日书面通知甲方。乙方解除或终止本合同而将甲方员工退回甲方的,或乙方曾使用的甲方员工仍在劳动合同期内的,则乙方应按月向甲方支付本合同解除时乙方使用或曾使用且仍在劳动合同期内的所有甲方员工的工资、社会保险、住房公积金,直至该甲方员工和甲方的劳动合同期满可终止为止;并根据劳动合同期满可终止时依照甲方员工工作年限应当向甲方支付(额外)退回补偿。前述费用,甲方可以要求乙方一次性支付。

  25.2 Party B shall notify Party A in writing, 60  days in advance, to rescind or terminate this Contract. If Party B rescinds or terminates this Contract and return Party A’s Staff, or Party A’s Staff previously returned by Party B are still in the labor contract term upon rescission or termination of this Contract, Party B shall pay to Party A, on a monthly basis, the pay, social insurances and accumulated housing fund of all Party A’s Staff serving Party B or having previously served Party B but still in the labor contract term till the Labor Contract between Party A’s Staff and Party A can lawfully expire. Party B shall also pay (additional) return compensation according to years of service of Party A’s Staff upon lawful expiration of their labor contract. For the above payment, Party A may request Party B to pay in lump sum.

  第二十六条 本合同未尽事宜

  Article 26 Issues Not Addressed in Detail in This Contract

  本合同在履行过程中如发现有未尽事宜,应由甲、乙双方依法律另行订立补充约定作为本合同的附件。

  Supplementary agreements as attachments of this Contract shall be reached in conformity with law with regard to issues not addressed in detail in this Contract during implementation.

  第二十七条 争议的解决Article 27 Settlement of Disputes

  甲、乙双方在履行本合同过程中发生的任何争议,均应由双方友好协商解决;协商不成的,可提交中国国际经济贸易仲裁委员会上海分会仲裁。

  Any dispute arising from implementation of this Contract between the two parties shall be settled through friendly consultation. If such effort fails, the dispute shall be submitted to Shanghai Branch of China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration.

  第二十八条 合同的生效 Article 28 Effective Date of This Contract

  本合同由甲、乙双方于[ ]年[ ]月[ ]日在上海签署,并自[ ]年[ ]月[ ]日起生效。

  This Contract is signed by both parties on the day of [ ] in Shanghai and shall come into effect as of the date of _______.

  第二十九条 合同的变更Article 29 Modification of This Contract

  除本合同另有约定外,任何一方需在合同期内变更本合同的,均应提前三十日以书面形式通知对方,另一方收到通知后三十日内,双方应就变更条款达成一致;如逾期双方仍不能达成一致的,本合同原条款应继续有效,双方必须继续履行。

  During the contract term, unless otherwise provided by this Contract, either party shall notify the other party in writing 30 days in advance if it intends to modify this Contract. Within 30 days after the other party receives the notification, the two parties shall reach a consensus with respect to the modification. If such effort fails, the original articles of this Contract shall remain valid and be implemented by both parties.

  第三十条 完整的合同和可分割性

  Article 30 Entirety and Severability

  本合同以及本合同的所有附件,构成甲、乙双方之间所达成的完整的合同。本合同或附件任何条款的不合法或无效,不应影响本合同和附件任何其他条款的有效性。

  This Contract and all Attachments hereto constitute the entire contract between the two parties. The unlawfulness or invalidity of any provision of this Contract or the Attachments hereto shall not affect the validity of any other provisions of this Contract or the Attachments hereto.

  第三十一条 政策性调整

  Article 31 Necessary Adjustment Due to Regulatory Changes

  甲、乙双方理解并同意:如果国家和/或上海市就《劳动合同法》有规范性文件实施的,本合同和附件应根据前述规范性文件变更。

  Both Party A and Party B understand and accept that in case that any statutory documents relating to Labor Contract Law stipulated by the State and Shanghai Municipality are implemented, this Contract and its Attachments shall be modified in accordance with the above documents.

  第三十二条 其他Article 32 Miscellaneous

  本合同一式二份,双方各持一份为凭,具有同等效力。本合同如由中文和外文书就,两种文本如有不一致,以中文文本为准。

  This Contract is prepared in duplicate, with each party holding one original with the same effect. This Contract is prepared in both Chinese and English versions. In case of any discrepancy between the two versions, the Chinese version shall prevail.

  甲方:

  Party A

  乙方:

  Party B

  法定代表人或授权代表:

  Legal Representative or Authorized representative

  法定代表人或授权代表:

  Legal Representative or Authorized representative

  盖章:

  Seal 盖章:

  Seal

  日期:

  Date 日期:

  Date

劳务委托合同法税率 · 第12篇

  甲方:_________________

  法定代表人:_________________

  联系电话:_________________

  乙方(劳动者)姓名:_________________联系电话:_________________

  现居住地址:_________________

  身份证号码(其他有效证件号)并附后:_________________

  甲乙双方遵循平等自愿、协商一致的原则,依法签订本合同。

  第一条甲、乙双方选择以下第种形式确定本合同期限:_________________

  (一)有固定期限:_________________自__________年_____月_____日起至__________年_____月_____日止。其中试用期自__________年_____月_____日起至__________年_____月_____日止。

  (二)无固定期限:_________________自__________年_____月_____日起至依法解除、终止劳动合同时止。其中试用期自__________年_____月_____日起至__________年_____月_____日止。

  (三)以完成一定工作(任务)为期限:自________年______月______日起至工作(任务)完成时终止。

  第二条甲方安排乙方从事的.工作内容为,工作地点

  第三条甲方安排乙方执行(一)标准工时/(二)综合计算工时/(三)不定时工作制中第种工作制。休息休假按国家和省(务工所在地所在省)有关规定执行。

  第四条甲方应于每月日以货币形式及时足额支付乙方工资,不得低于工作所在地最低工资标准。其中,试用期间的工资为。试用期结束后,工资为(请在①~⑥选择计算方式)①元/月;②元/天;③元/m2;④元/m3;⑤计件元/个;⑥计时元/小时。生活费为元/月,每月日按时发放。甲方安排乙方加班加点,应依法支付乙方加班加点工资。

  第五条甲方应当根据国家和地方有关规定为乙方办理社会保险,缴纳社会保险费,乙方依法应缴的部分由甲方负责代扣代缴。

  第六条甲方应当为乙方提供必要的劳动安全卫生条件和劳动防护用品。安排乙方从事有职业危害作业的,应遵守《职业病防治条例》之规定。

  第七条双方约定的其它事项:_________________

  第八条本合同一式叁份,甲乙双方各执一份,一份留在乙方务工的建筑施工工地(施工单位)备查。本中建劳务分包合同自双方盖章签字之日起生效。

  甲方(公章) 乙方(签字)

  法定代表人或委托代理人(签字或盖章)

  法定代表人或委托代理人______________________________

  身份证号码(其他有效证件)_____________________________

  签订日期:_________________

劳务委托合同法税率 · 第13篇

  甲方:

  乙方:

  工程名称:

  工程规模:

  依照《中华人民共和国经济合同法》和建筑法及相关法律、法规的有关规定,为确保工程质量、安全施工、按期竣工,落实责权利相结合的原则,公司和公司双方本着在自愿互利、权益平等的基础上,签订本合同书,以资甲乙双方共同遵守执行。

  一、劳务分包范围:

  包括土建,装饰,水电安装等图纸涉及的全部内容,达到竣工验收交付使用。

  二、工期:

  ___年____月____日至____年____月____日,逾期1天按工程总造价1‰执行罚款,提前一天按工程总造价1‰奖励。

  三、质量等级:

  合格工程,若达不到合格,一切经济损失由乙方承担。

  四、合同价款:

  ________________________

  五、甲方负责事项:

  1、向乙方传达《中华人民共和国建筑法》,建设部"一标五规范",以及市、区现行有关法规条例、公司的各项有关安全生产、文明施工的规章制度,并督促和监督执行。

  2、加强对本工程管理力度,坚持安全生产"安全第一、预防为主"的方针,严格实行安全生产目标责任制,监督检查制和责任追究制,确保认识到位、措施到位、监督到位、整改到位、追究到位。从公司到项目部、施工班组、生产工人层层落实责任目标管理,健全各项规章制度,加强管理人员、职工安全生产,技术、技能的培训教育,纠正和防范违章指挥、违章作业,监督和制止酒后作业。

  3、严格实行建设工程安全监管制度,加强安全监督管理。

  4、及时贯彻落实上级现行的有关规定和技术措施,认真做好职工的三级教育,全面落实技术交底制度。

  5、强化建筑安全防护用具管理,严格实行建筑安全防护用具备案制度,杜绝假冒伪劣防护用具进入施工现场。

  6、加强施工现场安全生产、文明施工管理,认真贯彻《建筑施工安全检查标准》及上级有关工作部署,不断完善安全生产、文明施工管理制度,推进施工现场向标准化、规范化、景观化发展。深入开展"做文明建筑工人、创文明建筑工地"活动。

  7、按照工程进度,由乙方提前列出书面计划甲方协助做好部分主要材料(三大材)的供给工作。

  8、根据工程形象进度,若乙方达不到规定要求,甲方有权暂停工程款拨付,待达到要求后拨付。

  9、对工程进度、工程质量、施工安全进行监督,负责工程周期性检查,协助乙方搞好工程验收及质量、安全大检查。

  10、对施工现场进行综合性管理,特别加强安全管理力度,杜绝违章指挥及违反操作规程行为。

  五、乙方应负责事项:

  1、严格执行《中华人民共和国建筑法》、建设部"一标五规范",以及市、区现行有关法规条例,认真落实公司的各项有关安全生产、文明施工的规章制度。

  2、加强管理,坚持安全生产"安全第一、预防为主"的方针,确保安全生产目标责任制,认识到位、措施到位、整改到位。与施工班组、生产工人层层落实责任目标管理,健全各项规章制度,加强管理人员、职工安全生产及技术和技能的培训教育,严禁违章指挥、违章作业,杜绝酒后作业。

  3、及时贯彻落实上级现行的有关规定和技术措施及公司和项目部有关文件和规章制度,全面落实执行技术交底及措施,认真做好班组和个人的安全教育工作。

  4、确保建筑安全防护用具使用正确、到位。

  5、认真贯彻执行施工现场安全生产、文明文明施工管理制度有关规定及上级有关部门工作部署,推进安全文明施工现场的规范化。深入到"做文明建筑工人、创文明建筑工地"活动中去。

  6、加强安全施工,抓好工程质量的管理,严格按照施工图纸和操作规程施工,确保工程质量,保证工程进度按合同规定的工期完成。

  7、乙方必须服从甲方的领导和管理,执行公司的规章制度,履行签定的劳务分包合同中的内容。

  8、要认真对待公司和上级主管部门对工程项目的检查,对检查出来的问题应立即整改,对整改不彻底屡教不改者,应受到必要的经济惩罚。

  9、施工期间,乙方应认真执行安全条例和安全操作规程,杜绝安全事故的.发生,爱护集体财产,如管理不严造成人身财产损失,全部由乙方承担经济损失及一切责任。

  10、在生产期间,因乙方管理混乱而造成的工程质量差、材料浪费、机械损坏等经济损失,由乙方承担。

  六、特别约定:

  1、本工程双方定为无重大伤亡事故工程,乙方必须按照国家现行规范、规程、标准及上级有关文件规定要求,做到安全文明施工,否则所造成一切伤亡事故的损失及由此引发一切刑事责任由乙方自行承担,并接受公司的处罚决定。

  2、对施工现场安全文明施工差、不服从管理、存在严重安全隐患,甲方视情节轻重有权给予必要的经济处罚。

  3、因乙方施工质量低劣,违反国家规定、标准、规范引起用户上访投诉所发生的一切后果由乙方自行承担经济及刑事责任,并接受公司的处罚决定。

  本合同一式二份,甲乙双方各执一份,自双方签订之日起生效,甲乙双方未经同意,不得擅自更改,否则后果自负。

  以上事项有未尽事宜,甲乙双方协商另立补充协议,同本合同具有同等法律效力。

  甲方:

  乙方:

  日期:

劳务委托合同法税率 · 第14篇

  承包人(甲方):__________________

  分包人(乙方):__________________

  依照《建设工程勘察设计合同管理办法》以及其它有关法律、行政法规,甲、乙双方遵循平等、自愿、公平和诚实信用的原则, 鉴于 武汉3506服装厂 (发包人)与甲方已经签订工程勘察设计合同(以下称为“总包合同”),经发包人同意,甲方和乙方双方就勘察设计劳务分包事项,经协商达成一致,订立本合同。

  一、勘察设计劳务分包工作名称: __________________

  二、勘察设计劳务分包工作地点:

  甲方将其承担的__________________勘察设计项目中的外业勘察设计部份,委托乙方实施。具体工作内容及工作量见甲方提供的勘察设计委托书。

  四、工期要求:

  开工日期:乙方必须于_________月_________日之前开始进行外业勘察设计工作;竣工日期:乙方必须于_________月_________日之前,完成全部外业勘察设计工作,并在三日之内,上交本项目所有的外业勘察设计资料。

  五、质量标准及技术要求

  本勘察设计劳务分包工作的质量标准及技术要求,见承包方的勘察设计委托书和技术设计书

  六、双方责任

  (一)甲方责任

  1、提供书面的工程勘察任务委托书、技术要求和工作范围的地形图、建筑总平面布置图。

  2、 提供外业勘察设计工作范围内,已有的技术资料及所需的坐标与标高资料。

  3、 提供勘察工作范围内,地下已有埋藏物的资料(如电力、电讯电缆、各种管道、人防设施、洞室等)及具体位置分布图。

  4、负责与发包人联系、协调外业勘察设计过程中所需要联系、协调的事宜。

  5、 若勘察设计现场需要看守,特别是在有毒、有害等危险现场作业时,甲方应派人负责安全保卫工作,按国家有关规定,对从事危险作业的现场人员进行 三、勘察设计劳务分包工作内容:保健防护,并承担费用。

  6、负责外业勘察设计过程的监理。

  7、及时检查、验收乙方按期提供的中间成果资料和最终全部成果资料。

  8、按照合同约定的期限和方式,支付本合同中双方约定的合同价款,以及其他应当支付的的款项

  (二)乙方责任

  1、乙方应按国家技术规范、标准、规程和甲方的勘察设计委托书和技术设计书进行工程勘察设计;按本合同规定的时间提交质量合格的勘察设计成果资料,并对其负责。

  2、 在外业勘察设计工作开始前,提出外业勘察设计纲要或组织设计书,派人验收甲方提供的所有资料。

  3、在现场工作的外业勘察设计人员,应遵守甲方的安全保卫及其他有关的规章制度。

  4、乙方须服从甲方转发的发包人与分包工程有关的指令。未经甲方允许,乙方不得以任何理由与发包人发生直接工作联系,乙方不得直接致函发包人,也不得直接接受发包人的指令。如乙方与发包人发生直接工作联系,将被视为违约,并承担相应的违约责任。

  5、乙方向甲方承诺,履行总包合同中与分包工程有关的甲方的所有义务,并与甲方承担履行分包工程合同以及确保分包工程质量的连带责任。

  6、乙方应保护甲方的勘察设计方案、报告书、文件、资料图纸、数据、特殊工艺(方法)、专利技术等,未经甲方同意,乙方不得复制、泄露、擅自修改、传送或向第三人转让或用于本合同外的项目;如发生上述情况,乙方应负法律责任,甲方有权索赔。

  7、乙方必须为乙方涉及本合同的外业勘察设计人员办理相应的社会保险和意外人身伤害保险。

  8、乙方在履行本合同过程中,必须做好安全防护工作,如发生安全事故的所有责任与费用,均由乙方承担。

  七、违约责任

  1、由于甲方原因造成乙方停、窝工,工期顺延。

  2、由于乙方的原因未按本合同要求的工期完成外业勘察设计工作,乙方应向甲方缴纳工程总价款10 %的违约金。

  3、 由于乙方提供的勘察成果资料质量不合格,乙方应负责无偿给予及时地补充、完善,使其达到质量合格;若乙方无力补充、完善,需另委托其他单位时,乙方应承担全部费用;或因外业勘察设计质量问题,造成重大经济损失或工程事故时,乙方除应负法律责任和免收直接受损失部分的外业勘察设计费用外,应根据损失程度向甲方支付赔偿金,赔偿金经甲方、乙方商定为实际损失的 % 。

  4、乙方在履行本合同的过程中,如发生重大质量事故和安全事故给甲方造成经济损失或信用损失时,甲方有权向乙方索赔。

  八、工作量计算及付款方式

  1、工作量计算。本合同工作量的计算,以甲方签字验收后的实际工作量据实结算。

  2、工程费用计算。本工程以单价为:勘探孔每米元人民币。抽水试验孔每个单价24000元,营业税金(税率为5.86%)由承包人支付。附决算清单。

  3、付款方式。本工程付款为

  工程全部验收合格后一年以内付工程总价款100%的工程款。

  九、合同争议

  本合同在履行过程中如发生争议,甲、乙双方友好协商解决。友好协商解决不成,可向 武汉仲裁委员会 申请仲裁

  十、合同订立时间: _________年______月______日。

  十一、合同订立地点:。

  十二、本合同双方签字盖章后生效。

  十三、本合同一式四份,甲、乙双方各执二份

  甲方(公章):_________        乙方(公章):_________

  法定代表人(签字):_________     法定代表人(签字):_________

  _________年____月____日       _________年____月____日

劳务委托合同法税率 · 第15篇

  甲方:

  乙方:

  根据《中华人民共和国合同法》等法律的规定,为集体和个人经济发展的需要,甲方将集体所有权的水库承包给乙方做养殖经营。为明确双方的权利义务,经双方协商一致,签订合同如下:

  一、承包水库名: ,面积 亩,

  四至界线: ;

  二、承包期限为 年(大写: ),起止日期为 年 月 日至 年 月 日;

  三、约定事项

  1、乙方对该承包水库有自主经营权,但不得改变该承包水库的用途;

  2、在承包经营期内,如遇承包范围内的土地被国家征用或村集体规划使用,乙方必须服从。

  3、承包水库经营期满后,地面附着物由乙方自行处理;

  4、承包水库经营期满后,如甲方同意继续对外承包,在同等条件下,乙方有优先权;

  5、乙方承包土地经营期内保证周边的水源、道路畅通;

  6、乙方在承包水库经营期内,甲方及甲方村民组应及时配合乙方解决周边环境矛盾及相关问题。

  7、乙方在承包期内如造成水土流失或人为因素造成水库设施功能破坏的,后果由乙方负责(不可抗拒的自然灾害除外);

  8、甲方及甲方村民组应维护乙方合法经营、合法利益,支持协助乙方各项工作。

  9、由甲方备案后,乙方不可对该承包水库进行转包、出租。

  五、违约责任:

  本合同签字生效后,甲、乙双方必须严格遵守执行以上条款,不得因双方法人代表的变动而变动。如一方违约,承担赔偿对方一切经济损失。

  六、本合同本合同一式 份,由甲乙双方签字生效,甲、乙双方、村民委员会各一份。其他未尽事宜,甲、乙双方另行协商解决,作为本合同之附件,与本合同具有同等法律效力。

  甲方(公章):_________        乙方(公章):_________

  法定代表人(签字):_________     法定代表人(签字):_________

  _________年____月____日       _________年____月____日

劳务委托合同法税率 · 第16篇

  订立合同双方:

  __县__乡__村__组,以下简称甲方;

  __县__乡__村__村民,以下简称乙方。

  为了充分利用水利资料,发展渔业生产,为城乡人民群众提供更多的商品鱼,增加集体和个人收入,根据中央(83)、(84)一号文件精神,经村民大会充分讨论和甲乙双方认真协商,特订立本合同,以供双方共同遵守。

  第一条 承包地点和面积

  甲方将座落在__鱼塘(河道、水库、湖面)__亩,承包给乙方养鱼,鱼塘(河道、水库、湖面)的所有权归甲方,乙方只有管理使用权和合同规定的受益权,但不准出卖、出租或转让,在承包期内,乙方如去世,其家庭成员享有承包继承权。

  第二条 承包期限

  承包期限为__年,自__年__月__日起,至__年__月__日止。

  第三条 乙方上交甲方提成的办法及时间

  在承包期内,乙方共上交甲方鲜鱼(或承包款)__公斤(或__元),其中:一九__年上交__公斤(__元),一九__年上交__公斤(__元)……;在上交甲方的鲜鱼中,__鱼占__%,__鱼占__%,__鱼占__%……。上交时间均为每年__月__日左右(时间不超过前后十天),甲方收到乙方上产的鲜鱼(或承包款)后,即出具收鱼(款)凭证。

  第四条 甲方的权利义务

  1.甲方应将养护鱼用的房屋__间(如果有)和下列工具提供给乙方使用:____。

  2.上级主管部门如有扶持渔业生产的贷款、现金或物资,甲方应合理分配给乙方。

  3.甲方应对社员群众进行保护渔业生产的教育。如发生偷、毒、炸鱼等情况,甲方应积极协助乙方处理。

  4.养鱼与农业用水发生矛盾时,甲方必须保证乙方用水最低水位线不低于____米。

  5.乙方需要排水或抽水时,甲方应及时提供抽水机给乙方使用。

  6.甲方有权督促乙方完成合同规定的义务。

  第五条 乙方的权利义务

  1.除了不可抗力的情况发生外,乙方必须在合同规定的时间内完成合同规定的义务,完成国家派购商品鱼的任务(如果有)。

  2.乙方养鱼、新放鱼苗、看管鱼塘(或河道、水库、湖面)的费用,均由乙方自理。

  3.乙方在捕捞鱼时,严禁使用电鱼、毒鱼、炸鱼等危险办法。

  4.乙方每年捕捞鱼后,应优先完成承包任务。

  5.承包期届满,乙方应及时交还甲方提供乙方使用的养护鱼房屋和工具,如有损坏或丢失,乙方应负责修理或赔偿。

  6.承包期届满,鱼塘(或河道、水库、湖面)内不到__规格的小鱼、鱼苗,乙方应无偿交给甲方(或由甲方按双方协议价格购买)。

  7.乙方有自主养鱼经营权,甲方不得干涉。乙方完成合同规定的义务后,超额部分全归乙方。

  8.乙方抓住偷鱼者送交甲方处理,按每人偷鱼一次罚款__元计算,罚款归乙方。

  9.合同期满后,甲方如再行发包,在同等条件下,乙方有优先承包权。

  第六条 甲方的违约责任

  1.甲方如不按合同规定乙方提供养护鱼用房屋、工具,应偿付违约金__元给乙方,乙方并可提出解除合同。

  2.甲方如截留上级主管部门扶持渔业生产的贷款、现金或物资,截留贷款按其金额的__%向乙方偿付违约金;截留现金或物品,按其金额的__倍向乙方偿付违约金。

  3.甲方如无故不及时向乙方提供抽水机,应对所造成的损失负责。

  第七条 乙方的违约责任

  1.乙方如不按合同规定的时间完成承包任务,每逾期一天,按所欠商品鱼的市场价格(或承包款的金额)的__%,向甲方偿付违约金。

  2.乙方如用电、毒、炸等危险办法捕捞鱼,应按总承包款(商品鱼按市场价格折价)的__%向甲方偿付违约金,甲方并可提出解除合同。

  3.合同期届满时,乙方如捕捞小于__规格的小鱼、鱼苗,应向甲方偿付__元的违约金。

  第八条 不可抗力

  如因人力不可抗拒的自然灾害(如水灾、旱灾等)造成鱼塘(河道、水库、湖面)崩溃、干涸,经证实后,甲方应据实减少或免除乙方的承包任务。

  第九条 其它

  本合同自承包开始之日起生效,甲乙双方均不得随意修改或解除合同。如甲方代表人发生变更,不得变更本合同。本合同中如有未尽事宜,经甲乙双方共同协商,作出补充规定。补充规定与本合同具有同等法律效力。合同期满,甲乙双方如愿意继续承包,应重新签订合同。

  本合同正本一式二份,甲乙双方各执一份;合同副本一式__份,交乡、村(如经公证或鉴证,应送公证或鉴证机关)……各存一份。

  甲方(公章):_________        乙方(公章):_________

  法定代表人(签字):_________     法定代表人(签字):_________

  _________年____月____日       _________年____月____日

劳务委托合同法税率 · 第17篇

  甲方: 乙方:

  甲乙双方在平等、互利、自愿的情况下,经友好协商,就乙方介绍给甲方的外方客户提供的外国项目工程支付给乙方中介服务佣金事宜达成如下协议:

  一、双方共识

  甲乙双方均确认甲方与乙方客户介绍的合作方(以下简称丙方)所签订的工程合同系在乙方努力下促成的,且乙方了提供一切协商所需的条件和支持。

  二、佣金

  甲方与丙方所签订的工程合同中所确定的工程合同总价款的 %作为甲方支付乙方的劳务费。

  若甲方在项目实施过程中工程量增加,增加部分甲方也依上述比例支付给乙方。

  三、支付时间及方式

  1、甲方接受每笔丙公司支付的工程款项后,在10日内将甲方应支付乙方的劳务费支付给乙方。

  2、依据丙公司每次支付给甲方工程款项占总款项的比例,甲方以现金或银行转账方式(期间所产生的手续费税率等费用由乙方承担)支付乙方每笔的劳务费。

  四、保密条款

  甲乙双方均应尽到足够的保密义务,确保双方之外的第三人不知悉本合同及相关的条款。

  五、纠纷解决

  双方在履行该合同期间出现纠纷,任何一方均可向合同签署地的仲裁委员会申请仲裁。

  六、合同附件

  由甲方给乙方复印一份“甲方与丙方所签订工程合同”并加盖甲方公章作为本合同的附件,来确定具体的劳务费用、支付比例等。

  七、合同生效、终止

  本合同一式两份,双方各持一份,自双方签字盖章之日起生效至

  甲方:

  乙方:

  年 月 日

  年 月 日终止。

劳务委托合同法税率 · 第18篇

  甲方 乙方 甲乙双方经友好协商,就乙方所承揽的工程支付给甲方劳务费事宜达成如下协议:

  一、双方确认的事实

  甲乙双方确认乙方与)所签

  订的

  二、劳务费确定

  作为乙方支付甲方的劳务费。

  乙方接受每笔丙公司支付的工程款项后,必须两日内将

  乙方应支付甲方的劳务费支付给甲方。

  2. 依据丙公司每次支付给乙方工程款项占总款项的比例,乙方以现金或银行转账方式(期间所产生的手续费等费用由

  乙方承担)支付甲方每笔的劳务费。

  四、保密条款

  甲乙双方均应尽到足够的保密义务,确保双方之外的第三人不知悉本合同及相关的条款。

  六、纠纷解决

  双方在履行该合同期间出现纠纷,署地的仲裁委员会申请仲裁。

  七、合同附件

  由乙方给甲方复印一份并支付比例等。

  日终止。

  乙方:

  年 月 日 年 月 日

分享

热门关注

劳务合同电子版简单一页版(优选2篇)

劳务合同电子版简单一页版

劳务合同纠纷法律条文(二十六篇)

劳务合同纠纷法律条文

劳务合同的解除和终止(优选18篇)

劳务合同的解除和终止

劳务用工合同电子版(分享13篇)

劳务用工合同电子版

甲类合同和乙类合同(10篇)

甲类合同和乙类合同

合同法劳务派遣的规定

合同法劳务派遣的规定

劳务服务合同印花税税率三篇

劳务服务合同印花税税率

中国劳务合同法相关条例养老保险规定(10篇)

中国劳务合同法相关条例养老保险规定

临时劳务合同八篇

临时劳务合同

员工劳务合同14篇

员工劳务合同