美华人戏谑洋品牌“脸谱”被译成“非死不可”
本文《美华人戏谑洋品牌“脸谱”被译成“非死不可”》由留学群(liuxuequn.com)04月28日转载于环球网。 据美国中文网4月26日报道,许多洋品牌会根据发音选取中文翻译,比如Wal-mart“沃尔玛”、CocaCola“可口可乐”、Macy’s“梅西百货”;也有的中文译名不止发音相近,寓意也十分贴合商家经营特色,如BestBuy译为“百思买”、IKEA译为“宜家”等。不过,最近美国华人圈内流传着一些搞怪中文店名,虽略带戏谑但让人倍感亲切。 “强力推荐缺德舅的酸奶和tart(馅饼)”、“...