日语口语学习:“一人”与“独り”
日语里的「ひとり」,用汉字来写的话,可以是「一人」,也可以是「独り」。那么,这两种写法究竟哪一个才对呢? “独占”或 “孤独一人”的时候,不用说,当然是写成「独り」啦。而“独生子女”或“一人独步”的时候,却写成「一人」。用电脑打文章时,因为词典会自动转换,所以可能不太意识到这一点,不过,要是用手来写文章,经常就会犯疑。“单身生活”,究竟是写成「独り暮らし」呢,还是写成「一人暮らし」呢? 一般来说,「一人」或「独り」遵守这样的原则,即「一人」用在强调人数是“一”时;「独り」则用在强调单独上...