返回

四六级英语

英语四六级翻译技巧之分句法

随着社会地不断发展,四六级英语也不断在改革,变得更加使用。英语四六级考试题型自改革后,翻译题型就由句子翻译改为段落翻译了,下面留学群小编要和大家分享的就是四六级翻译技巧之分句法。详细内容如下,大家可以参考一下! 四级翻译技巧——分句法 汉译英时,需要分译的句子多数是长句,或者是结构复杂的复句。这种句子如果译成一个长句,就会使译文冗长、累赘、意思表达不清楚,也不符合英文习惯。如果采用分译,则会使译文简洁、易懂、层次分明。 (1)从主语变换处断句 [例1]与会者对这个问题的观点差别太大,...

英语四六级翻译技巧之分句法的相关文章