返回

四六级英语

英语四六级翻译技巧之由点带面翻译法

英语四六级段落翻译在考试中难度较大,如何才能完美地翻译出来整个段落呢?国留学网小编来帮助伙伴们了解下单句翻译方法,跟随留学群小编来看一下整理的英语四六级由点带面翻译法吧!相信你会有所收获! 首先我们要先了解的是汉语造句以名词为重心,以词组、散句和分句为手段,习惯按照时间、逻辑顺序进行横排式表述,其内部逻辑关系“含而不露”,甚至断句不严,外形松散,因此汉语常被称为时间型的动态结构,主要体现为形式自由、富于弹性。而英语则以 “主-谓”的主干结构为中心来统领各语言成分,句界分明,外形...

英语四六级翻译技巧之由点带面翻译法的相关文章