高考英语语法:高中英语语法-英文谚语的汉语翻译
《高中英语语法-英文谚语的汉语翻译》由留学群liuxuequn.com编辑整理。本内容整理时间为05月12日,如有任何问题请联系我们。 英文谚语的汉语翻译 有两则关于同一条英语谚语Blood is thicker than water的译例。其一是“清水不浓血却浓”,其二是“血浓于水”。从字面上看,上述两则译例译得固然不错,似无可厚非。译文读起来很顺,又比较易懂,但读后似有不知所云之感。 这是因为译文的形象没能准确地传达出这条谚语的喻义来。 Longman Dictionary of ...