德国留学生口述:海鸥是另一种出路
在国内谈公事时,李衡山常常碰到让他迷惑的情况。他的上司,一位英语很好的德国老板接待英语水平同样很好的中国客户,照理说,两人交流沟通应该没有障碍。但是,聊了一会儿,双方就有点难以继续了,老板脸上现出着急的神色,客户则有些发愣,似乎在说,这个老外老板到底要跟我说什么呀? 这时,李衡山就必须得硬着头皮上场了。虽然用他自己的话来说,“我的英语很破”,但是,他却能打破僵局。他不是做翻译,而是让二人明白彼此在说什么。“民族心理和文化的影响力太大了,中外人交流时形如鸡同鸭讲,有时并不是因为语言不行,而是因为...