日语词汇学习:违背本意的日语单词
日语里有许多单词,日本人在使用时往往也会搞错它们的本意。如果您能够明察这一点的话,一定会有出乎意料的结果。 ●青蛙的孩子是青蛙(蛙の子は蛙/かえるのこはかえる) 在夸奖体育很好的父母亲的孩子,运动神经也很出色时,做为赞扬的话语,日本人经常会说:“青蛙的孩子是青蛙呵(蛙の子は蛙)”。其实,这是一种错误的用法。“青蛙的孩子是青蛙”的意思是:“平凡家庭的孩子果然平凡”。并不是夸奖用的。 ●起鸡皮疙瘩(鳥肌が立つ/とりはだがたつ) 最近的电视节目里,在出现感人场面、或深受教育的时候,主持人往往会说,...