返回

考研英语

考研英语 翻译要直译还是意译

    其实,word by word最好了,但加一点意译可以,因为判卷过程中老师的头脑都是僵硬的,像写作题我们老师在三、四十秒就判完了,你都不可相信。所以翻译的时候要直译,是什么意思就翻成什么。但有一点,要会用心把老师的分给拿过来。比如说in the next century,百分之百的同学会翻成“在下一个世纪”,你可以翻成“在未来的一百年里”。比如译成伽利略,那我们为什么不翻成世界着名科学家伽利略,或者是把望远镜对向天空的第一人  有的同学可能觉得,翻译的时候大致的意思都明白,又觉得表达不清...

考研英语 翻译要直译还是意译的相关文章