留学群专题频道雪地里冻死的猫栏目,提供与雪地里冻死的猫相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

德语阅读:《雪地里冻死的猫》

德语阅读 德语文章 雪地里冻死的猫
德语阅读:《雪地里冻死的猫》

  接下来,留学群小编为大家推荐的是一篇德语阅读:《雪地里冻死的猫》,和小编一起来看看吧!

  Die Katze war im Schnee erfroren - Wolfgang Borchert

  雪地里冻死的猫

  Männer gingen nachts auf der Straße. Sie summten. Hinter ihnen war ein roter Fleck in der Nacht. Es war ein häßlicher roter Fleck. Denn der Fleck war ein Dorf. Und das Dorf, das brannte. Die Männer hatten es angesteckt. Denn die Männer waren Soldaten. Denn es war Krieg. Und der Schnee schrie unter ihren benagelten Schuhen. Schrie häßlich, der Schnee. Die Leute standen um ihre Häuser herum. Und die brannten. Sie hatten Töpfe und Kinder und Decken unter die Arme geklemmt. Katzen schrien im blutigen Schnee. Und der war vom Feuer so rot. Und er schwieg. Denn die Leute standen stumm um die knisternden seufzenden Häuser herum. Und darum konnte der Schnee nicht schrein. Einige hatten auch hölzerne Bilder bei sich. Kleine, in gold und Silber und blau. Da war ein Mann drauf zu sehen mit einem ovalen Gesicht und einem braunen Bart. Die Leute starrten dem sehr schönen Mann wild in die Augen. Aber die Häuser, die brannten und brannten und brannten doch.

  男人们走在夜间的路上。他们哼着歌。在他们身后的黑夜里,有一个红色的色块。那是一个难看的红色色块。因为这色块是一个村庄,一个正在燃烧的村庄。是这些人点着了它。因为他们是士兵。因为这是战争。积雪在他们的钉鞋下发出尖叫声。这雪的尖叫很难听。村民围着他们的房子站着。房子在烧。他们把锅子、孩子、杯子夹在胳臂下。猫在血红色的雪里尖叫。在火光的映称下,雪是那么的红。而这里的雪沉默着。因为村民哑然地站在噼啪叹息着的房子周围。所以这里的雪没有声音。有的人还拿着木质的版画。小小的画,上面有金色、银色和蓝色。画上...

与雪地里冻死的猫相关的阅读\写作\预测

推荐更多