Q1: 高考分上了一本线,去加拿大能上什么大学?
A1:高考后,有一部分学生是考到了一本线,但是分数又不够进入自己理想的中国名牌儿大学,这种情况如改申加拿大大学,反而能申到排名靠前的名校。要求高考成绩的加拿大大学中,有很多都提供双录取机会。比如我们常见的:多伦多大学,UBC大学,阿尔伯塔大学,西安大略大学等。如果高中平均成绩在85%以上,加上一本线以上的高考成绩,这些大学都是有录取希望的。
Q1: 高考分上了一本线,去加拿大能上什么大学?
A1:高考后,有一部分学生是考到了一本线,但是分数又不够进入自己理想的中国名牌儿大学,这种情况如改申加拿大大学,反而能申到排名靠前的名校。要求高考成绩的加拿大大学中,有很多都提供双录取机会。比如我们常见的:多伦多大学,UBC大学,阿尔伯塔大学,西安大略大学等。如果高中平均成绩在85%以上,加上一本线以上的高考成绩,这些大学都是有录取希望的。
编辑推荐阅读:优秀的范文汇总 |
---|
申论满分范文:以自主创新谋求全面发展 |
申论高分范文汇总(上) |
俗话说,工欲善其事必先利其器。整理、收集热点理论和热点事件是掌握申论热点的基础和前提。一方面,建议考生翻阅近两年的《人民日报》、《光明日报》、《新华文摘》、《热点理论面对面》等国家层面的权威报刊杂志,学习和摘录里面涉及国家经济社会发展及民生等重大问题的评论员文章,这样既可以了解时政,关注热点问题,又可以增强理论的运用、分析和表达技巧,这对于申论题目的作答尤其是申论文的写作有很大的帮助。另一方面,建议考生从市面上购买比较权威的公务员辅导机构出版的关于热点问题的图书,这些书的优势是热点问题比较集中且都是经过精心挑选的,针对性、时效性强,再者,这些热点问题往往加上了专家的评析,便于考生理解和直接运用。
第二:系统加工热点材料,做到“去粗取精”
在申论教学过程中,笔者发现许多考生只会死记硬背这些热点材料,只能“鹦鹉学舌”,结果可想而知,再聪明的鹦鹉也只是记得少遗忘的多,也只是单纯记忆而不会灵活运用。所以在学习热点材料时必须运用自己的思维和技巧驾驭、加工这些素材,而不是被动的做素材的“奴隶”。例如,大家看有关食品安全的材料的时候,可以把所有的材料按照“是什么”(当前食品问题的现状及其危害性)、“为什么”(产生食品安全问题的原因)和“怎么办”(解决食品安全问题的对策)三部分去加工整理。注意,里面多余的材料(即与食品安全核心问题关系不大)或你觉得不符合这三个部分的材料或者你觉得用处不大的“正确的废话”或者虽也重要但必须割舍的部分(如,材料中阐述了关于产生食品安全问题的七个原因,但在实际答题和申论文的写作中由于篇幅的限制不可能需要这么多,多了也记不到)都可以删除不要,只取你需要的和你能够把握的部分,毕竟人的精力是有限的,不可能记的太多,考试范围是不确定的,你只能尽量做到广泛涉猎,重点记忆和掌握。
第三:巧妙记忆这些热点材料,真正“据为己有”
专家建议考生把热点材料分为三个部分去整理,其中,“为什么”和“怎么办”是记忆的重点。笔者在长期教学中摸索出了一种“摘字谐音记忆法”,基本上可以做到3分钟左右记着一个热点问题的核心部分。以产生食品安全问题的原因为例,基本方法是先从七个原因中各摘出一个核心字,然后运用谐音、顺口溜的方法把这七个字组合在一起。当然,也可以用主体分析法去记忆,即根据产生食品安全问题的相关部门、责任人等主体去记忆。这些都需要考生个人去摸索,没有最好的记忆方法,只有最适合自己的方法,而最适合自己的方法还要靠考生自己去摸索。
Translator笔译主要是针对书面沟通方式,而Interpreter口译主要是针对口头沟通方式。
2. 需要什么技能吗?
成为一个专业的笔译或口译,需要高水平的英文和LOTE (Language Other Than English)也是必须的。每个专业的翻译工作都是包含不同的特点和面临不同的挑战,需要拥有诸多技能,例如:分析能力、注重细节、批判思维、语言能力、优秀的沟通能力。
3. 澳洲翻译工资水平怎么样?
工资水平根据你的水平,经验和所在的行业有所变化,一般来说,翻译的平均年薪有AUD$55,000P/A;平均每周工作时间,全职工作的翻译大约是38.5小时,也有翻译工作时间要更灵活;翻译工作机会最多的三个地区:新南威尔士:NSW: 45.3%;维多利亚州:VIC: 22.9%;昆士兰州:QLD: 10.0%
4. 就业趋势如何?
随着澳洲旅游业,留学的发展,过去5年中,澳洲翻译的工作增加了29.5%,预计在2017年将会增长更多!
5. 就业性别所占比例?
男性和女性干兼职和全职所占的百分比为:男性全职:20.2%、男性兼职:20.0%;女性全职:29.3%、女性兼职:30.5%
6. 作为一名翻译,主要工作任务和责任是什么?
翻译人员,作为在学校、法庭、医院和其他环境条件下的一个中间媒介,需要将一方表达意思和内容用另一种语言准确的传达给另一方;衡量记录的材料,或者别人的讲话,明白具体表达的意思,并翻译成另外一种语言;在会议,演出等场所,迅速笔译,或者口译出内容;必须能够流利的语言表达,熟悉当地俗语;在一些重要场合,例如法庭,警察调查,政府会议中清楚准确的表达意思。
7. 工作环境是怎样的?
口译工作者的工作时间经常会根据他们所在的公司而有所不同,或许会像一般职员一样按点上下班,或者只在要求的时间里工作,时间灵活,这一类经常存在于会议、法庭,或者一些活动中。
8. 澳洲有什么专业的翻译认证或者组织吗?
澳洲的两大翻译机构:
澳大利亚全国翻译认证机构NAATINational Accreditation Authority for Translators and Interpreters
澳洲翻译协会AUSITThe Australian Institute of Interpreters and Translators
9. 相关工作
同声传译;法庭翻译;教师;会议翻译;销售人员等。
...TEF CELA是什么?CELA怎么准备?签证怎么办?财产证明怎么办? 留学期间怎么打工?;。。。。
1、TEF、CELA是什么?
TEF即法语水平测试。考试分必考和非必考两大部分,分阅读、听力、语法几个部分。考试成绩现在已成为法国高校和高等专科学校测评入学者法语水平的依据,并由此向入学者推荐合适的修学课程。不久前,法国有关方面严格规定:所有申请赴法留学的中国学生均须参加TEF考试,达到要求的分数才可参加CELA评估。CELA评估即法国语言与学术评估面试,是专门为申请赴法国留学签证的中国学子设立的一项法语面试,它所颁发的口试成绩证明是申请留学签证的必备文件,所有中国留学者都要先获得该证明,再向法国驻华签证处递交申请材料。
学生从开始申请留学到最后签证需时约8个月,参加TEF考试需提前至少3个月参加考试;参加CELA评估要至少提前3个月时间,而递交签证申请要至少提前两个月时间。
一般申请程序包括:了解法国院校信息,确认留学方向;联系有关学校学习法语;递交申请材料;等待院校录取通知(部分院校需面试),报名参加法语TEF考试;参加CELA面试评估;向法国使馆递交签证材料;签证通过,启程留学。
2、CELA考的是口语,该怎样作准备?
经过CELA面试之后才能去签证处申请签证。其实面试时,签证官最希望看到的是有明确动机的一个学生,不是说是因为爸爸妈妈要他们去法国,或者说是因为英国、美国没有学校要他;可以说你为什么要去法国,你的目标是什么。如果贸然回答,成功的可能性不大。
第二不要背诵一些在家里背好的话,最好是自己的话,而且注意不懂的时候一定不能一言不发,你可以用英语或者普通话搭救。
签证官还要看你的TEF成绩和你打算读的学校和专业,比如一个报考IT和一个报考哲学的学生都考了300分,那么对于IT的学生来说,他的分数够了,但是哲学对法语的要求更高,这个学生就不一定能通过。
3、法国留学的签证怎么办?
一般签证官给留学者的签证期限是几个月,到达法国后你必须凭借注册学校的证明到当地的警察局换领居住证,一般的居住年限是你所读专业的修读年限。比如你是大学二年级学生,你的居住年限就是两年。
4、法国的公立大学是否不收费?财产证明有没有明确规定?
法国的公立大学不是不收费,只是费用很低而已。公立大学的注册费每年在137欧元至894欧元之间,一般私立学校收费在3050欧元到7000欧元之间。
学生在法国使馆签证处办理签证的第一年需要提供财产证明,约6万元人民币,作为学生留学的保证金,保证学生在法国学习期间有足够的生活费,如租房、买食品等。
在法国,公立学校和私立学校都不要外国学生的财产证明。
5、在国内学语言没有语言环境,倒不如直接去法国学上一年语言?
建议学生在国内准备好法语,出国后就可以直接上大学,减少学费。相对而言,在中国国内学习法语比到法国学习法语节约许多费用。在法国学习语言,你需要付上至少十万元人民币以上的学费和生活费。要培养良好的语境,建议学生向图书馆借阅有关法国的导游手册、法语课本,关...
推荐更多