下面是留学群小编为大家整理的《茶花女》读后感900字,欢迎大家阅读。更多《茶花女》读后感900字请关注留学群茶花女读后感栏目。
《茶花女》读后感900字
是时候写一写关于《茶花女》的感想了。
作为《文学回忆录》来到我手里前的替代读本,我从学校那小的可怜的图书室借到了这本还算得上是新书的上海译文出版社的《茶花女》。法国小仲马著,译者是王振孙。
这本书的序文是必须要看的,至少对于我这种没读过几本书的人来说是这样的。序文讲给了我们一个真实的“茶花女”,阿尔丰西娜•普莱西,这是一个很少被人们知道的名字,玛格丽特的原型,她是一个从法国乡下来到巴黎求生的女子,一个凭借姿色赢得众人追捧的女子,一个追求奢华生活,荒淫无度,寄人篱下的风尘女子,她,也是一个有着一定文学修养的女子。她的生活中从不缺乏男人,巴黎的贵族、富豪争相为她“慷慨解囊”,这堆积起她死后才为人所知的令人瞠目结舌的奢华生活。这就是现实中真正的“茶花女”。
书中的“茶花女”是一个由阿尔芒的回忆堆积起来的人物,这个“茶花女”不再是一个风尘女子的形象,她所带给读者的是一个美丽可爱又值得同情的女性。
问世于法国浪漫主义运动的末端,《茶花女》被认为是世界名著。可是,这本书给我的感受是,除了那出现N多次,言语尊敬得让人发毛的“您”字,完全是中国小学生流水账式的“文学作品”。没有伏笔,没有任何可以勾起读者兴趣的情节,所以我觉得,《茶花女》是一本很烂的“名著”。无非是多情的小仲马为了纪念自己曾经爱过的一个风尘女子所写的一些矫情的文字,总给我一种“当婊子还要立牌坊”的感觉。
既然这是我对这本书的评价,那只有谈谈这本书的现实意义了,除了这个,从文学角度看,真不觉得这有什么值得赞扬的地方。
书中玛格丽特的处境和现在的中国官府社会还是有“异曲同工”之妙的。只不过,在中国,玛格丽特这类人被叫做“小三儿”、“情妇”。而且,玛格丽特不是所有人都可以驾驭的,这是值得现今中国的小三儿们学习的,钱买来的都是可以失去的,玛格丽特虽然被人包养,却可以liuxuequn.com以强者的姿态站在那些达官贵人面前,现在的中国小三儿哪个可以?因此,这是值得中国女人学习的第一点,或许可以说是人穷志不穷吧。要活出气质,强大的气场才是吸引人的根本,靠外表,靠装饰永远不能长久。
第二,玛格丽特虽然是一个风尘女子,家中却放满了各个时代的名著,看来她是理解了培根的“知识就是力量”这句话。书中自有黄金屋,风尘女子尚且知道多读书,所以,你懂得。
第三,玛格丽特同阿尔芒父亲的斗争说明她是一个懂得放弃,识时务的“俊杰”。现在中国社会的年轻人,总觉得梦想可以打败一切,这多么可笑,不是说我不赞同梦想,只是我觉得,有时候,年轻人该睁开眼睛看看现实的世界,现实,你改不了。至于识时务的玛格丽特,特别适用于中国社会的婆媳斗争,说的不是放弃自己的爱人,而是在长辈面前懂得忍让,和配偶的父母闹僵有什么好处呢?图一时嘴上痛快,失去的是你可能永远都弥补不回来的。
谨以此献给可爱的小仲马写出的一本“狗血”、“坑爹”的名著。
《茶花女》读后感900字
雪莱说:“爱情就像灯光,同时照两个人,光辉并不会减弱。”而拜...