留学群专题频道老气横秋栏目,提供与老气横秋相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意! 老气横秋,拼音lǎo qì héng qiū ,常用成语,出自《北山移文》。主要用来形容某个人老练而自负的神态。或年轻人缺乏朝气的样子。南朝时期,齐国的孔稚珪是一个风韵清雅的隐士,当他得知曾经隐居于钟山的周彦伦要出任海盐县令时,觉得周彦伦不是真正的隐士,远不及巢父及许由有志气,于是作《北山移文》:“风情张日,霜气横秋。”众人取笑了一回,见新人老气横秋的那个样子,便纷纷散去。清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第七十回。反义词,老成持重、老当益壮。

老气横秋是什么意思?老气横秋成语造句和典故

成语

成语名称:老气横秋 lǎo qì héng qiū

欢迎您访问本页,本页的主要内容为解释成语【老气横秋】的出处和来源,以及回答老气横秋的意思是什么,其中包含英语翻译和造句,同时提供了百度百科和SOSO百科的链接地址,为您全方位的诠释老气横秋成语。如果本页找不到内容,在页尾点击回百度搜索。

[成语解释] 老气:老年的气概;横秋:横亘秋空。形容神态老练严肃。也形容为人死板;缺乏朝气。

[成语出处] 南北朝·孔稚圭《北山移文》:“风情张日;霜气横秋。”

[正音] 秋;不能读作“jiū”;横;不能读作“hènɡ”。

[辨形] 横;不能写作“璜”。

[近义] 老态龙钟

[反义] 老成持重 老当益壮

[用法] 可以用来形容年轻人没有朝气的样子;也可以形容人摆资格或自负的样子。一般作谓语、定语、        状语。

[结构] 主谓式。

[辨析] ~和“倚老卖老”都含有“自以为有资格而高大自满”的意思。但~还可形容青年人没朝气;而“倚老卖老”侧重在“卖老”上面。

[例句] 你年纪轻轻;为什么总是~的?

[英译] lacking in youthful vigour

百科解释如下:

老气横秋,拼音lǎo qì héng qiū ,常用成语,出自《北山移文》。主要用来形容某个人老练而自负的神态。   目录
  • • 成语资料
  • • 成语出处
  • • 成语故事
  • • 成语举例

英汉词典解释

&gt&gt到爱词霸英语查看详解

成语资料[回目录]

  【成语】老气横秋

  【注音】lǎo qì héng qiū

  【解释】老气:老年人的气派;横:充满。形容老练而自负的神态。现形容自高自大,摆老资格,自以为了不起的样子。也形容缺乏朝气,暮气沉沉的样子。

  【用法】作谓语、定语、状语;形容老练而自负的神态。

  【结构】主谓式

  【近义词】老态龙钟

  【反义词】老成持重、老当益壮

  【同韵词】簠簋不修、蟠屈缭纠、杞人之忧、顺水推舟、飘瓦虚舟、泝水行舟、万事全休、水则载舟,水则覆舟、报喜不报忧、无尽无休

  【歇后语】寿星打哈欠

  【英文】arrogant on account of one's seniority /lacking in youthful vigor

  【日文】経験者ぶっているさま。颓廃的(たいはいてき)で活気(かっき)のないさま <...

与老气横秋相关的成语大全

日语流行口语极短句888个 42

心情 老气横秋 路上

401、还凑和吧。 まあまあです。
A:その店の料理はどう?
B:味はまあまあです。
A:那家店的菜怎么样?
B:味道还凑和吧。

402、我没心情。 気がない。
A:もうすぐ試験だから、よく勉強してよ。
B:でも、勉強する気が全然ない。
A:马上考试了,好好学习吧。
B:但我一点都没心情学。

403、我没心情。 気が乗(の)らない。
男:ねえ、一緒にディスコ行かないか。
女:気が乗らないわ。
男:一起去蹦迪吧。
女:我没心情。

404、老气横秋。 オジンくさーい。
A:おれは、「お涙(なみだ)ちょうだい」のテレビドラマなんてパスだな。おれはやっは、スポーツ系。野球とか、サッカーとか。
B:オジンくさーい。私はそういうの、全部パス。
A:我可不喜欢那种惹人哭哭啼啼的电视剧,还是体育节目合我口味,比如棒球、足球。
B:老气横秋的,我可不喜欢那些。

405、说的也是。 それもそうね。
A:その本屋で会うことにしよう。
B:時間をつぶすにはいいけど、人が多くて探しにくいよ。
A:それもそうね。
A:我们在那家书店见面吧。
B:那里可以消磨时间,但人多不好找。
A:说的也是。

406、路上小心。 気をつけて。
A:自転車、借りてもいい?
B:はい。
A:ちょっと駅前のスーパーまで行ってくる。
B:どうぞ。気をつけてね。
A:我借用一下自行车好吗?
B:好。
A:我去一下车站前的超市。
B:请用吧。路上小心。

407、我先走了。 お先に。
A:お待たせ。あきましたよ。
B:はあい。すみません。
A:じゃ、お先に。
A:让你久等了。我用完了。
B:谢谢。
A:那我先走了。

408、再说一遍。 もう一度。
A:すみません。もう一度。
A:对不起。再说一遍。

409、马上就来。 すぐ行きます。
A:お父さん、ご飯ができましたよ。
B:はい、すぐ行きます。
A:爸爸,吃饭了。
B:好,马上就来。

410、好久不见。 お久しぶり。
A:あ、石井さん?久しぶり。
B:ああ、お久しぶり。元気だった?
A:啊,石井?好久不见。
B:啊,好久不见。你好吗?

-




日语知识点:日语在语汇方面,除了自古传下来的和语外,还有中国传入的汉字词。近来由各国传入的外来语的比例也逐渐增加。在对人表现上,日语显得极富变化,不单有口语和书面语的区别,还有普通和郑重、男与女、老与少等的区别,以及发达的敬语体系。而在方言的部份,以日本东部及西部两者间的差异较大,称为关东方言和关西方言。此外,对于失聪者,有对应日语文法及音韵系统的日本手语存在。
日本留学网https://riben.liuxuequn.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《日语流行口语极短句888个 42》的相关学习内容。...

与老气横秋相关的词汇\听力\口语

推荐更多