参加全国大学英语四六级考试的考友们,留学群为您带来"2018年全国大学英语六级考试翻译习题:秦始皇陵及兵马俑坑",希望能帮助到您!愿您顺利通过考试!更多全国大学英语四六级考试的资讯,网站将持续更新,敬请关注!
2018年全国大学英语六级考试翻译习题:秦始皇陵及兵马俑坑
请将下面这段话翻译成英文:
秦始皇陵及兵马俑坑
秦始皇陵建于公元前246年至公元前208年,历时39年,现存陵冢高76米,陵园布置仿秦都咸阳,分内外两城,陵冢位于内城西南,放置棺椁和随葬器物的地方,为秦始皇陵墓建筑群的核心,目前尚未发掘完成。秦始皇陵是中国秦朝皇帝秦始皇的陵墓,也是中国第一个规模宏大、布局讲究且保存完好的帝王陵寝。
参考译文
Mausoleum of the First Qin Emperor and Terra-Cotta Warriors
The Mausoleum of the First Qin Emperor (Qin Shi Huang) was constructed over 38 years, from 246 to 208 BC, and is situated underneath a 76-meter tall tomb mound, shaped like a truncated pyramid. The layout of the mausoleum is modeled from the Qin capital Xianyang, divided into inner and outer cities. The tomb is located in the southwest of the inner city and faces east. The main tomb chamber, housing the coffin and burial artifacts, is the core of the architectural complex of the mausoleum, which has not yet been excavated. Mausoleum of the First Qin Emperor is the first imperial tomb with a grand scale, decent layout and well preserved in Chinese history.
留学群四六级英语推荐>>>