今天留学群小编要为大家推荐一篇法语悬疑微小说《小丑》,双语无障碍轻松阅读,让你的心颤一下!
Le Clown
小丑
作者:Thomas DESMOND
Serge gara sa coccinelle rose devant la maison de retraite et sortit son attirail du coffre.
塞尔热将他那粉红色的甲壳虫停在了养老院门前,从后备箱里拿出了他的装备。
Nez rouge en forme de patate, fausse moustache à la portugaise, perruque poil-de-carotte style Yvette Horner, oreilles d'âne en caoutchouc, et le plus important : sa panoplie de clown bariolée de mille couleurs criardes.
土豆形状的红鼻子,葡萄牙式的假胡子,伊维特·霍纳(【注】:法国著名手风琴演奏家,曲风热情奔放)风格的红棕色的假发,两只橡胶制的系索耳,还有最重要的——属于他自己的多彩炫目的小丑套装。
Il remonta ses bretelles, prit son petit accordéon en plastique et se dirigea d'une démarche chaloupée vers l'accueil.
他系上两条裤背带,拿着小小的塑料手风琴,摇摇晃晃地向接待室走去。
Dans la loge, la secrétaire lui tendit une liste.
进了门,秘书递给了他一份名单。
– Merci bien, ma p'tite dame ! Et c'est parti pour la rigolade ! s'écria-t-il en s'élançant dans le couloir recouvert de lino vert pâle, tout en lâchant une ribambelle de pets sonores.
“非常感谢,可爱的女士!另外,娱乐时间现在开始!”他一边叫喊着,一边奔向铺满浅绿色亚麻地毯的走廊,还同时留下一串儿响屁。
Il pénétra dans la salle de séjour, où une quinzaine de résidents étaient éparpillés.
他来到客厅,这儿散开坐着十五个老人。
Il y en avait cinq ou six de légumisés devant la t&e...