留学群专题频道毛线衣栏目,提供与毛线衣相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意! 用毛纱线或毛型化纤纱线加工制成的针织服。又称毛衣。一般有手工、机械加工两种。手工加工通常采用棒针或钩针等编结;机械加工通常采用针织机编织成部件和衣片,再缝制成衣。

原来这句日语这样说(121-130) 3字篇

假惺惺 毛线衣 命令

121.闪过去! どけ!

A:闪过去! A:どけ!

B:你说什么? B:何?何?

A:我在对嶂螂说呀。 A:ゴキブリに言ったの。

※退く:「自五」闪开。「どけ」乃是其命令形。

122.给我滚! 失せろ!

A:闭嘴!给我滚!  A:うるさい!!失せろ!

B:好恐怖!    B:おーコワ!

※失せる:[自下一]消失。「失せろ」乃是其命令形。

こわ:「こわい」的省略形。

123.真没劲! うっとうしいなあ!

A:外面下雨,下礼拜要考试,真没劲!

A:外は雨だし、来週はテストだし、うっとうしいなあ!

※ うっとうしい:[形]沉闷、心闷。

124.别装蒜!とぼけるな!

A:别装蒜啦!向她求婚了,对不对?

A:とぼけんなよ、彼女にプロポーズしたんだろ?

※とぼける:[自下一]装糊涂。

プロポーズ:[名、自サ]propose。求婚。

125.假惺惺! すっとぼけてんじゃないよ!

A:真不知该如何感谢! A:何とお礼を申し上げたらよろしいか!

B:假惺惺!      B:すっとぼけてんじゃないよ!

A:啊,你也觉得? A:あ、やっはり?

※申し上げる:[他下一]「言う」的尊敬语。

すっとぼける:[自下一]装傻、装糊涂。

126.真偏心!えこひいき!

A:真偏心!送这家伙毛线衣,为什么就送我手套?

A:えこひいき!こいつはセーターで、俺はなんで、手袋なの?

B:有就很好了嘛。

B:あるだけいいしゃない。

※依枯贔屓:[名、他サ]偏袒、偏心。

127.别磨蹭!  まだ油売ってる!

A:别磨蹭!快回去接电话。

A:まだ油売ってる!はやく戻って電話に出なさい。

※油を売る:磨蹭。

128.耍大牌! 大物面して!

A:你这样耍大牌,工作会没了握!

A:そうやって大物面してると、仕事来なくなっちゃうよ!

※大物面:大人物。

~づら[接尾](含有贬义)摆架子、装样子。

129.装糊涂! 力マトト!

A:嗯?你在说什么呀? A:え、なんのことですかあ。

B:装糊涂!      B:力マトト!

※力マトト:明知故问,假装不懂。比方说听到别人说黄色笑话时,明明知道却假装不懂,这种情况就叫「力マトト」。

130.装可爱! 力ワイコぶって!

A:咦?我?嗯,人家不知道啦!

A:え一?あたしぃ?ん一、分かんなーい!

B:装可爱!不知道就说不知道不就得了。

B:力ワイコぶって!知らないなら知らないって言えばいいのに。




日本百科小常识:日本可能是世界上姓氏最多的国家,据说数目可达12万左右。全体日本人都有姓氏是从1875年开始的,在此之前只限一部分人有姓。日本人的姓用汉字表示。中国人的姓大部分是一个字,日本人的姓...

与毛线衣相关的词汇\听力\口语

推荐更多