《德国,一个冬天的童话》,我觉得整首诗读起来还是较容易的,也较有气势。《》是由留学群中外名著读后感栏目小编精心为大家准备的,欢迎大家阅读。
外国文学史老师(下文以阿波罗代称)说时间很紧,很多作家不能一一细讲,让我们33人在福楼拜、哈代、勃朗特三姐妹、柯南·道尔、海涅这几位中选择一位,读他们的代表作品,然后写写有光他们的生平和对他们作品的感觉。
这些人里,我的第一目标是哈代。并不是因为我喜欢他的作品,而是废名喜欢,所以我就看了一些。无奈争抢的人何其多,我不幸败下阵来。当时,我心里非常悲壮地想到:这些人里,我最不熟悉的就是海涅了,借这个机会读读他的吧。在书的目录部分,海涅的代表作列出来的是《德国,一个冬天的童话》。这名字挺诗意的,我当时以为是部散文式的小说,没成想确定下来后,同学告诉我是首长诗,当时我都快崩溃了。就这样,我有点受蒙骗地选择了海涅。
我从没读过哪个诗人的长诗,外国的就更不用说了。我自己感觉,外国诗歌不像诗歌,没什么意境,语言又太过直白,怎么看都不顺眼。但屠格涅夫的诗我觉得还不错,挺清新。
海涅的诗,特别是他的《德国,一个冬天的童话》,在我看来诗意不是很强,不像它的试题充满诗味。但这首长诗读起来朗朗上口,而且费时不多。我记得自己读这首诗时,情绪还是蛮激动的,不像默读。难怪阿波罗说外国诗一定要读出来,这读出来和静静地看效果、感觉的确很不一样。这首长诗一共是26章,每章长短不一,但每章的每节都是由四句构成,而且很押韵。这也让朗读很顺利。
说实话,读完这首诗,我没有什么特别的感觉,不会为诗中那强烈的讽刺而沉湎,也不会因它其中对德国检查制度的讽刺、对德国封建制度的憎恶、对基督教会的批判和对社会革命的语言产生什么澎湃的心情。我只是觉得整首诗读起来还是较容易的,也较有气势。唉,谁叫我天生不是懂得欣赏外国诗歌的料呢?!
对于海涅这个人,我,怎么说呢,叫我崇拜,这是不可能的。但他也没有什么让我觉得讨厌的地方。总的来说,感觉一般。毕竟一门外国文学史下来,我们会接触到很多作家,不可能每个都有特别的感情或印象。
海涅像许多外国著名作家一样,一生穷困潦倒,而且他还备受病痛的折磨。我刚说了,我不崇拜他,但有一点,我还是蛮佩服他的。就是他最后在床上瘫痪了8年,这8年他贫病交加,但他扔坚持写作。但我又想,也许,写作是他精神上的一个慰藉吧。不管怎样,我还是很看好他的。
小编精心推荐