留学群专题频道学外语的作文栏目,提供与学外语的作文相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

鼠宝宝学外语

学外语 宝宝 小学六年级
作文标题: 鼠宝宝学外语
关键词: 学外语 宝宝 小学六年级
本文适合: 小学六年级
作文来源: https://zw.liuxuequn.com

本作文是关于小学六年级的作文,题目为:《鼠宝宝学外语》,欢迎大家踊跃投稿。

鼠宝宝学外语

老鼠妈妈一下子生了八个老鼠宝宝。第一个叫小一,第二个叫小二,这样一个一个挨下去,直到第八个老鼠宝宝。这八个老鼠宝宝调皮又可爱。因为老鼠妈妈一心想让它们成为最聪明的老鼠,所以,它们一生下来,老鼠妈妈就教它们唱歌。没过多久,它们就学会了“吱吱吱”的歌声。

有一天,老鼠妈妈说:“今天,我要教你们学外语!”“什么是外语呢?”小老鼠们一起问。“外语就是别的动物的叫声。”最淘气的小八说:“我们是老鼠,只会‘吱吱吱’叫,就可以了。”“不行,必须学,淘气的话我揍你的屁股!”小老鼠们只好学了。学外语可真难呀,小一只喊嗓子疼;小二总是想睡觉;小三叫着肚子疼;小四……

“啊,真好闻!”小五叫起来。原来,从门外传来了一股浓浓的巧克力的香味。小一嗓子不疼了,小二瞌睡劲没了,小三的肚子不疼了……它们各个都精神起来,赶紧往门外跑。原来,外面放着一块巧克力。它们一尝,真好吃!“哈哈,这次你们可跑不了了!”花猫高兴的说。小老鼠们赶紧逃,可脚下却被牢牢地粘住了。正在老鼠宝宝们惊慌的时候,老鼠妈妈叫起来:“赶快说外语呀!”“汪汪,汪汪!”声音比学的时候大多了。小花猫突然迷糊了,说它们是狗,可长得像老鼠;说它们是老鼠,可他们会狗叫,这下可怎么办?就在花猫迷糊的时候,它们赶紧逃到了洞里。

从此,它们就跟着老鼠妈妈认真地学习外语了!

...

与学外语的作文相关的作文大全

初中初一作文700字:学外语的老鼠

初中初一 700字
作文标题: 学外语的老鼠
关 键 词: 初中初一 700字
字    数: 700字作文
本文适合: 初中初一
作文来源: https://Zw.liuxuequn.com

作文网(m.zw.liuxuequn.com)将为您的作文作业全新服务,希望您能给我们更多的宝贵意见。

本作文是关于初中初一700字的作文,题目为:《学外语的老鼠》,欢迎大家踊跃投稿。

“喵!
喵!
”一只大花猫正在接近一群小老鼠。“怎么办?怎么办?我们就要死了!
”一只小灰鼠叫道。“汪!
汪!
汪!
”突然传来了几声狗叫声。猫闻声灰溜溜地跑掉了。“呵呵!
孩子们!
”一只年长的老鼠走了出来。“老祖宗!
老祖宗!
”那一群小老鼠高呼着。“孩子们!
你们看!
学一门外语(外语就是狗叫声)有多重要!
”老祖宗笑着说道。“是呀,可怎么学呢?我一定要学会外语!
”那一只小灰鼠在路上高喊着。“哎哟!
哎哟!
哎哟!
”正在这时从不远处传来了呼喊着。“是谁呀?”小灰鼠心想,跑过去看了看。“啊!
大黄狗,你怎么了!
”小老鼠叫着。“请你把我的腿上的钉子拔掉行吗?”大黄狗说着。“你的腿是怎么搞的?怎么弄伤了?”小灰鼠问。“唉!
这事还要从昨晚说起——昨晚我抓一小偷时,跑得太快,唉!
没注意路面上的一钉子,一脚踩到了这个钉子,痛死我了。”大黄狗说。“哦......好吧,!
”小老鼠帮他拔掉了钉子。“为了感谢你救了我,我要回报你,只要是我力所能及的,我都可以满足你!
”黄狗说。“真的吗?真的吗?那好!
我要你教我学你的狗语,可以吗?!
”小老鼠说道。“当然!
”黄狗说道。“谢谢你!
”小老鼠说。“你跟我学:汪汪汪汪!
”“吱吱吱吱!
”“不是吱吱吱吱!
是汪汪汪汪!
”“吱吱汪汪!
”“有一点像了,再来!
汪汪汪汪!
”。。。。。。“哈哈!
我终于学会了外语!
”小老鼠高兴地嚷道。正在这时,有一只小猫来了,小老鼠胸有成竹的叫“汪汪汪汪!
汪汪汪汪!
”小猫一听,立马掉头跑了。“哈哈!
”小老鼠得意忘形了起来。“喵——喵——”又传来了叫声。“又是一只猫,再来!
汪汪汪汪!
”小老鼠傲慢地叫到。唉,这只猫原来是一只老猫,它才没那么容易受骗呢。老猫东张张,西望望,看到这旁边并没有狗,无论小老鼠怎样汪汪汪,还是扑向了小老鼠。在生命的最后一刻,小老鼠还在那里“汪汪汪”的叫个不停,也许,它到死也还没明白这到底是怎么一回事呢!
...

与学外语的作文相关的作文大全

怎样学外语才有效?

有效
前些时候在博客中发了两篇有关学习韩国语的文章,引起广泛关注,深感意外。笔者学习外语有三十几年,不敢说有什么成功的经验,但是对国人如何学习外语还是有点看法。其实,我早就想写一篇这方面的文章,但是迟迟未能动笔,根本原因就是笔者的观点是不入流的,甚至会遭到一些人非议的。现在借着那两篇文章的“余威”,笔者斗胆将自己的观点抛出来,让大家评头品足。

国人学外语历史可不算短。笔者这里所说的学外语不包括以外语为专业的那种学习,也不包括那些到国外住了一段时间学习外语的情况。笔者重点要说的在中国国内而且生活的圈子都是中国人该如何学习外语的问题。

国人学习外语早先是从语法入手,后来又改成听说领先,读写跟上。最近这十几年又冒出了各种各样的学习方法,当然有不少有哗众取宠之嫌。尽管如此,国人的外语水平还是没有质量的飞跃。究其原因,笔者以为还是没有搞明白为什么要学习外语,学了之后干什么。这些问题搞不清楚,就很难采取正确的学习方法或者途径。

根据观察,笔者以为国人学习外语无非有这么两个主要目的。一个是立志将来要从事以外语为主的工作,这样的人最好专门学上几年。另一个就是将外语当成自己工作的一个工具或者一个助手。当作专业来对待就不用说了。非外语专业的人学习外语应该抱着一种什么目的呢?我以为,够用即可。因为在没有语言环境的条件下,不出国就能将另一个国家的语言学得呱呱叫,而且听说读写译全都精通,是非常困难的,至少对大多数人,对一般不具备所谓语言天才的人,是不可能的,因而也是不必要的。

笔者可是受过英语专门训练的人,而且三十年来一直在孜孜不倦地学习,工作中也是经常派得上用场。但是坦率地讲,笔者并非听说读写译样样精通。笔者做口译就不在行,而且经常听不懂老外的讲话。其根本原因就是,笔者平时并不跟老外在一起工作,周围的同事和朋友又都是中国人。听力和口头表达能力就是这样,不论你在训练班上练得多好,一旦你搁置不用,这种能力就会退化。可是,当一个外国朋友来北京跟笔者待上一个星期,笔者的听力和口头表达能力立即恢复原状。

笔者认识几个上海朋友,他们的英语讲得非常漂亮,简直是无懈可击。究其原因就是他们整天跟老外接触,朋友圈子里老外占了很大一部分。这些老外还有一个特点,就是不学习汉语,这反过来倒成全了笔者朋友英语的听说能力。笔者过去有个同事的妻子在国家一个部委负责国际联络工作,基本上就是迎来送往,英语听力和口头表达能力没得挑,可是你要是让她去用笔翻译一篇文章,哪怕是不太难的文章,她都翻译不好,不是理解上有问题,就是不知如何遣词造句。这从另一个角度证明了,一种能力获得之后如果不在实践中运用,时间一久还是要退化的,甚至会丧失的。

可以这样说,英语在我们国家只要是作为一种外语来使用,那么学习的人就不可能像那些视英语为官方语言的国家国民那样,将英语水平提高到一个很高的水准。还是那句老话,除了少数人可以做到,多数人永远也不会将一种外语学到家,不论是听说还是读写,概莫能外。在这种情况下,我们还不如务实一些,根据自身的需要,侧重一些内容。其实历史上就有一些人是这样做的,甚至还有不懂外语能够“翻译”出大批文学作品来的。

上个世纪初有个大翻译家林纾。他对外语一窍不通,可是他的文学功底相当扎实。于是他与人合作,根据别人的口译将作品“翻译”出来,其译作有一百八十多部,其中有的译作还风靡全国。这不能不说是一个奇迹。那么有谁能说他不是一个杰出的翻译家呢?笔者记得,...

怎样学外语才有效?

有效
前些时候在博客中发了两篇有关学习韩国语的文章,引起广泛关注,深感意外。笔者学习外语有三十几年,不敢说有什么成功的经验,但是对国人如何学习外语还是有点看法。其实,我早就想写一篇这方面的文章,但是迟迟未能动笔,根本原因就是笔者的观点是不入流的,甚至会遭到一些人非议的。现在借着那两篇文章的“余威”,笔者斗胆将自己的观点抛出来,让大家评头品足。

国人学外语历史可不算短。笔者这里所说的学外语不包括以外语为专业的那种学习,也不包括那些到国外住了一段时间学习外语的情况。笔者重点要说的在中国国内而且生活的圈子都是中国人该如何学习外语的问题。

国人学习外语早先是从语法入手,后来又改成听说领先,读写跟上。最近这十几年又冒出了各种各样的学习方法,当然有不少有哗众取宠之嫌。尽管如此,国人的外语水平还是没有质量的飞跃。究其原因,笔者以为还是没有搞明白为什么要学习外语,学了之后干什么。这些问题搞不清楚,就很难采取正确的学习方法或者途径。

根据观察,笔者以为国人学习外语无非有这么两个主要目的。一个是立志将来要从事以外语为主的工作,这样的人最好专门学上几年。另一个就是将外语当成自己工作的一个工具或者一个助手。当作专业来对待就不用说了。非外语专业的人学习外语应该抱着一种什么目的呢?我以为,够用即可。因为在没有语言环境的条件下,不出国就能将另一个国家的语言学得呱呱叫,而且听说读写译全都精通,是非常困难的,至少对大多数人,对一般不具备所谓语言天才的人,是不可能的,因而也是不必要的。

笔者可是受过英语专门训练的人,而且三十年来一直在孜孜不倦地学习,工作中也是经常派得上用场。但是坦率地讲,笔者并非听说读写译样样精通。笔者做口译就不在行,而且经常听不懂老外的讲话。其根本原因就是,笔者平时并不跟老外在一起工作,周围的同事和朋友又都是中国人。听力和口头表达能力就是这样,不论你在训练班上练得多好,一旦你搁置不用,这种能力就会退化。可是,当一个外国朋友来北京跟笔者待上一个星期,笔者的听力和口头表达能力立即恢复原状。

笔者认识几个上海朋友,他们的英语讲得非常漂亮,简直是无懈可击。究其原因就是他们整天跟老外接触,朋友圈子里老外占了很大一部分。这些老外还有一个特点,就是不学习汉语,这反过来倒成全了笔者朋友英语的听说能力。笔者过去有个同事的妻子在国家一个部委负责国际联络工作,基本上就是迎来送往,英语听力和口头表达能力没得挑,可是你要是让她去用笔翻译一篇文章,哪怕是不太难的文章,她都翻译不好,不是理解上有问题,就是不知如何遣词造句。这从另一个角度证明了,一种能力获得之后如果不在实践中运用,时间一久还是要退化的,甚至会丧失的。

可以这样说,英语在我们国家只要是作为一种外语来使用,那么学习的人就不可能像那些视英语为官方语言的国家国民那样,将英语水平提高到一个很高的水准。还是那句老话,除了少数人可以做到,多数人永远也不会将一种外语学到家,不论是听说还是读写,概莫能外。在这种情况下,我们还不如务实一些,根据自身的需要,侧重一些内容。其实历史上就有一些人是这样做的,甚至还有不懂外语能够“翻译”出大批文学作品来的。

上个世纪初有个大翻译家林纾。他对外语一窍不通,可是他的文学功底相当扎实。于是他与人合作,根据别人的口译将作品“翻译”出来,其译作有一百八十多部,其中有的译作还风靡全国。这不能不说是一个奇迹。那么有谁能说他不是一个杰出的翻译家呢?笔者记得,...

外语文学、语言学

经济学(英语作为外语)

经济学(英语作为外语)

外语文学、语言学

推荐更多