故宫是一个宏伟的宫殿建筑群,导游讲解时需按景点顺序进行,讲解时应详细介绍每个景点的历史、建筑特点、用途以及相关文化背景。下面为大家准备了一份关于故宫的英文导游词,供参考。
♥️ 北京故宫导游讲解词英文
In the Outer Eastern Palaces there is a group of buildings called the Whole Palace of Tranquil Longevity. In the Qing Dynasty, they were the living quarters for Emperor Qianlong after his abdication. Emperor Qianlong was the 4th emperor of the Qing Dynasty. He was the only emperor who decided to abdicate after he ruled the country for 60 years. He offered the power to his son, who was 37 already. This place was originally built for the retired emperor Qianlong to live, but later Empress Dowager Cixi lived here before and after her 60th birthday.
This group of building in the Outer Eastern Palaces is independent of the other parts of the Forbidden City. But actually it is a miniature Imperial Palace. The general plan for the buildings here was exactly the same as the buildings on the central axis. The main buildings in The Whole Palaces of Tranquil Longevity, from south to north are the Hall of Imperial Supremacy(皇极殿),the Palace of Tranquil Longevity(宁寿宫),the Hall for Cultivating Character(养心殿),the Hall of Joyful Longevity(乐寿堂) and the Pavilion of Sustained Harmony(颐和轩)。 Emperor Qianlongs Garden which served as the imperial Garden, is located on the east. Now these halls served as the Exhibition of Treasures.
The Exhibition of Treasures(珍宝阁)
The Exhibition of Treasures is located at the Outer Eastern Palaces of the Forbidden City. Al...