留学群专题频道东英吉利大学文学翻译专业栏目,提供与东英吉利大学文学翻译专业相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

东英吉利大学的文学翻译专业怎么样?

英国留学 东英吉利大学留学 东英吉利大学文学翻译专业

  东英吉利大学的创新课程最近被诗歌翻译家弗朗西斯.琼斯博士描述为“在文学翻译研究领域的英国领导者”。那么东英吉利大学的文学翻译专业到底怎么样呢?和留学群一起来了解一下吧。

  在本课程中,你将专注于文学翻译,将翻译实践和翻译理论结合。你将获得作为一名职业翻译所需的学术资格,并为进一步的学术研究奠定基础。东英吉利大学培训文学翻译已经有25年了。该校的学生已经成为屡获殊荣的翻译、作家、编辑和学者。本课程由英国文学翻译中心(BCLT)资助。

  课程概要

  在这门课程中,你将结合对文体、文化和理论问题的严肃思考,以强烈的实践为重点。它的核心是一个生动的文学翻译研讨会计划,由该领域的主要实践者教授,包括丹尼尔·哈恩,唐·巴特利特,克里斯蒂娜·麦克斯韦尼和乔治·西尔茨。的许多学生后来成为出版的翻译,而其他人在出版或媒体工作。或者,如果你选择继续你的研究,文学硕士的翻译将为你的博士学习提供一个很好的基础。还将受益于东英吉利大学的年度阅读计划,访问和派驻作家和翻译。

  在整个课程中,你将有机会建立你对翻译专业方面的理解。在组成本课程的三个主要模块中,在与专业翻译人员的特别讲习班以及BCLT暑期学校,你将有大量的机会建立人际网络,了解更多关于翻译工作的内容。你也可能有机会加入我们的期刊《诺维奇报》的编辑团队,或者被要求为我们的选集提供翻译。

  课程结构

  该课程由三个核心模块构成:翻译理论与历史、案例研究、翻译过程与成品。在翻译理论和历史中,你将在文学翻译的历史和理论中获得坚实的基础。在案例研究模块中,您将检查跨各种类型的翻译,并考虑文本在不同文化中传播的方式。这个模块有一个创造性关键的格式,让你有机会仔细分析翻译和练习自己的翻译技能。你们将在第一学期一起学习这些模块。

  在第二学期,在翻译模块的过程和产品中,你将学习从一个更实验性的角度来对待翻译。考虑到写作、重写和文本干预,你将探索过程,不仅因为它与做翻译有关,但作为一些东西可能被纳入文本本身。此外,你还可以从文学、戏剧和创意写作学院的文学硕士课程中挑选一门选修课,根据自己的兴趣来调整学习内容。从第二学期开始,你还将被要求收集你的翻译档案,提交给导师,他将是你选择的源语言或目标语言的专家。你的实践翻译研讨会将帮助你准备你的论文,它可以是一个关键的项目或带注释的翻译。

  教学

  你将受益于这门课程的杰出和经验丰富的讲师团队。近年来,我们的教学团队包括以下讲师,他们的研究领域如下。

  Duncan Large教授:翻译和翻译研究(特别是历史翻译理论),比较文学(特别是英德文学关系),德语世界思想史(特别是弗里德里希·尼采和法国尼采翻译)。

  B. J. Epstein:翻译研究,儿童文学,LGBTQ研究和文学,漫画和图形小说,大屠杀文学,斯堪的纳维亚文学,比喻语言和犯罪小说。

  Cecilia Rossi:文学翻译(特别是诗歌翻译),拉丁美洲文学(特别是诗歌),文学翻译和创作(理论、教学和实践应用),作家档案和文学翻译,文学翻译和文化记忆。

  Thomas...

与东英吉利大学文学翻译专业相关的热门专业

推荐更多