留学群专题频道2021英语句子解析栏目,提供与2021英语句子解析相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

2021考研英语:长难句题型的翻译技巧

考研英语 英语长难句翻译 2021英语句子解析

  考研英语备考很多事情都要提上日程了,看看哪些是该注意的,下面由留学群小编为你精心准备了“2021考研英语:长难句题型的翻译技巧”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2021考研英语:长难句题型的翻译技巧

  一、例1

  In other words, at a time when the working class has turned the country on its political head, frustrated that the opportunity that once defined America is vanishing, one obvious solution is staring us in the face.

  【结构分析】:大家看到这个句子很长不要着急,先来分析它的句子结构。本句为复合句。主句的谓语部分由at a time修饰,time又由关系副词when引导的定语从句修饰。该从句中的主语the working class由后置定语frustrated修饰,后接that引导的宾语从句。此外,句中用到一个固定表达turn sth. on its head,意为“彻底改变……”。

  【主干翻译】:一个明显的解决办法就摆在我们面前。

  【整句翻译】:换言之,为失去曾经定义美国社会的机会而失落不已的工人阶级已经彻底改变了美国政治面貌,在这样的时代中,一个明显的解决办法就摆在我们面前。

  二、例2

  While fossil fuels—coal, oil, gas—still generate roughly 85 percent of the world’s energy supply, it’s clearer than ever that the future belongs to renewable sources such as wind and solar.

  【结构分析】:本句为复合句。主句中以it做形式主语,后接主语从句;从句为while引导的让步状语从句,意为“尽管,虽然”。

  【主干翻译】:比任何时候都更加明确的是:未来是属于风能、太阳能等可再生资源的。

  【整句翻译】:尽管化石燃料——煤炭、石油、天然气——仍约占世界能源供应总量的85%, 比任何时候都更加明确的是:未来是属于风能、太阳能等可再生资源的。

  推荐阅读:

  2021考研英语:长难句的翻译整理34<...

与2021英语句子解析相关的考研英语

推荐更多