清明节刚刚走过,下面留学群小编为大家带来一篇德语阅读:《德国人如何看待死亡》,和小编一起来看一下吧!
Was haben wir für ein Problem mit dem Tod?
人们如何看待死亡?
Auch der heutige Totensonntag wird für die meisten Menschen kein Grund sein, sich Gedanken über das Ende zu machen. Dabei könnte unser Leben reicher werden, würden wir akzeptieren, dass wir sterblich sind.
今天是回忆亡灵星期日,许多人自然而然地思考死亡:如何使我们的生活丰满,如何让我们接受生老病死。
Wetten, dass es in den Abendnachrichten eine Meldung wie diese geben wird: „Am heutigen Totensonntag besuchten Angehörige traditionsgemäß die Friedhöfe (Friedhof,der 墓地)und schmückten(装扮,美化) die Gräber ihrer Verstorbenen...“
我敢打赌,今晚的新闻一定是这样:今天在回忆亡灵的星期日里,人们按照传统,拜访了亲人的墓地,打扫了逝者的灵牌。
Doch wie viele sind es wirklich noch, die diese Tradition pflegen, die einst Preußenkönig Friedrich Wilhelm III.1816 für den jeweils letzten Sonntag im November angeordnet hatte? Der Tod ist längst verdrängt aus unserem Leben. Das Thema Tod ist tabu, darüber spricht man nicht. Seltsam eigentlich, denn über alles wird doch geredet auf Partys und in der Kantine, über Sexabenteuer und Seitensprünge, und nichts ist zu intim. Nur beim Thema Sterben werden wir kleinlaut. Vor Beerdigungen drücken sich viele, an manchem Grab steht der Pfarrer allein.
但是现在,又有多少人是沿袭着普鲁士国王弗里德里希·威廉三世自1816年起每年11月最后一个星期日的风俗呢?死永远是生的...